La langue française

Digraphe

Définitions du mot « digraphe »

Trésor de la Langue Française informatisé

digraphe , adj. et subst. masc.a) Adj. « Qui est écrit en deux écritures différentes ». L'existence [à Chypre] d'inscriptions non pas bilingues mais digraphes (Rev. critique,21 oct. 1876, p. 257 ds Littré).b) Subst. masc. Synon. de digramme (Lar. Lang. fr.)

Trésor de la Langue Française informatisé

digraphe , adj. et subst. masc.a) Adj. « Qui est écrit en deux écritures différentes ». L'existence [à Chypre] d'inscriptions non pas bilingues mais digraphes (Rev. critique,21 oct. 1876, p. 257 ds Littré).b) Subst. masc. Synon. de digramme (Lar. Lang. fr.)

Wiktionnaire

Adjectif

digraphe \di.ɡʁaf\ masculin et féminin identiques

  1. Qui est écrit en deux écritures différentes.
    • Des inscriptions digraphes.

Nom commun

digraphe \di.ɡʁaf\ masculin

  1. (Linguistique) Digramme.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Littré (1872-1877)

DIGRAPHE (di-gra-f') adj.
  • Qui est écrit en deux écritures différentes. L'existence [à Chypre] d'inscriptions, non pas bilingues, mais digraphes, répétitions littérales les unes des autres, Rev. critique, 21 oct. 1876, p. 257.
Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Étymologie de « digraphe »

Δὶ, deux fois, et γράφειν, écrire.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Du grec ancien composé de δίς, dis (« deux ») et de γράφω, gráphô (« écrire »).
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « digraphe »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
digraphe digraf

Évolution historique de l’usage du mot « digraphe »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « digraphe »

  • Pour faciliter la représentation graphique de ce son, la princesse Ekaterina Dachkova a proposé de créer une lettre spéciale afin de remplacer l’ancien digraphe « io », utilisé auparavant dans ce but. En 1783, l’Académie de Russie, ainsi que diverses figures publiques, telles que l’écrivain Nikolaï Karamzine, ont apporté leur soutien à cette idée, et c’est ainsi qu’est née « ё ». , Pourquoi Ё est-elle la lettre la plus étrange de l’alphabet russe? - Russia Beyond FR
  • Dans le passé récent, de nombreuses langues ont subi d'importantes réformes orthographiques et grammaticales. La romanisation du chinois dans les années 50 et sa simplification; le "livret vert" de la réforme orthographique hollandaise de 1995; le grec s'est débarrassé de ses archaïsmes; l'indonésien s'est mis en phase avec la langue parlée malaisienne, la plus répandue; en 1946, les Japonais ont éliminé des caractères ne correspondant plus à la prononciation moderne; le portugais a supprimé les redondances dues à une épellation étymologique, réduit le nombres de mots marqués de diacritiques et rapproché les orthographes brésilienne et afro-européenne; les soviétiques ont effacé du russe quatre lettres obsolètes; les catalans ont standardisé leur orthographe au début du 20e siècle; en 1948, les Danois se sont alignés sur les autres pays scandinaves en abandonnant la capitalisation des noms communs, ainsi que le digraphe Aa/aa et le W est devenu une lettre à part entière (et non plus une simple variation du V); le suédois, en 1906, a homogénéisé l'orthographe de /v/ et a changé sa terminaison adverbiale et adjective neutre -dt par -t ou -tt selon la longueur de la voyelle précédente...  LExpress.fr, "Une réforme ambitieuse de la langue française est nécessaire à sa survie" - L'Express
  • –        Le moyen-breton, du XIIème au milieu du XVIIème siècle. Le système phonétique s’appauvrit, cette période est marquée par l’influence du roman et la naissance de fractures dialectales. La richesse lexicale du breton comme langue de science, de culture et d’art laisse place à des termes d’origine française et les interactions entre le roman de Haute-Bretagne (partie orientale, qui a donné le gallo) sont nombreuses. La graphie latine et surtout celle qui deviendra celle du français est adoptée. Au vu de l’évolution du breton, l’orthographe se perd dans de multiples solutions pour rendre quelque chose approchant de l’usage oral. Le th est alors écrit s, z, tz, et parfois même zh déjà. Et que dire de la notation du digraphe ff pour /~v/. Une prononciation qui se dialectalisera ensuite. La fin de la guerre de succession de Bretagne (1341-1364), époque où l’accent tonique remonte sur l’avant-dernière syllabe en Cornouaille, Léon et Trégor, tandis que le vannetais conserve l’accent ancien, puis le début du XVème siècle, marquent le début de la dialectalisation. On imagine la difficulté croissante de coucher le breton sur les parchemins. 7seizh.info, L’ignorance, le pire ennemi du breton - 7seizh.info

Traductions du mot « digraphe »

Langue Traduction
Anglais digraph
Espagnol dígrafo
Italien digramma
Allemand digraph
Chinois 有向图
Arabe ديجراف
Portugais dígrafo
Russe диграф
Japonais ダイグラフ
Basque digraph
Corse digrafo
Source : Google Translate API

Digraphe

Retour au sommaire ➦

Partager