La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « charmouta »

Charmouta

Variantes Singulier Pluriel
Féminin charmouta charmoutas

Définitions de « charmouta »

Wiktionnaire

Nom commun - français

charmouta \ʃaʁ.mu.ta\ féminin

  1. (Vulgaire) (Péjoratif) Prostituée.
    • Savez-vous, me dit-il, je n’a point été brute; je me suis bien ganté par devant et par derrière, et je ne suis point tombé, quoique la charmouta dansât comme un taramoute (tremblement de terre). — (Maxime Du Camp, Le Nil: Égypte et Nubie, Paris, 1853, page 272 (sic))
    • Les policiers faisaient tout ce qu’ils pouvaient pour nous éloigner tout en faisant semblant de nous menacer pour nous faire peur, tandis que nos mères nous criaient de rentrer à la maison. De la sorte, la ruelle était pleine de cris, ceux des gosses, des policiers et des mamans, et bien entendu ceux de la pauvre charmouta. — (Victor Segre, Un aller sans retour: L'histoire d'un Communiste Juif Egyptien, L’Harmattan, 2009, page 25)
    • Dis, Fouadi. Je t’entends prononcer le mot charmouta lorsque tu es très en colère contre quelqu’un, en pestant en arabe la plupart du temps. Que signifie ce mot ? il a l’air si charmant. Dis-le-moi, s’il te plait ! lui demanda-t-elle naturellement, et à bout portant. — (Nabil Naaman, Les Clefs de la maison d’Albassa en Galilée, Société des écrivains, Paris, 2015, page 49)
    • La charmouta elle regarde la caméra, elle se fout de ma gueule. — (L'Avant-scène, Théâtre, Numéros 1235 à 1240 ;Volume 1235, L’Avant-scène, 2008, page 18)
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Étymologie de « charmouta »

De l'arabe du Machrek شرموطة "charmouta" dont le premier sens est "haillon", "torchon", du verbe شرمط "sharmata": lacérer, déchirer, du verbe شرم "sharama": ébrécher[1]. C'est vraisemblablement en raison des connotations implicites de ces racines que le mot a acquis son second sens, péjoratif et vulgaire, de prostituée, l’équivalent de cahba aux pays du Maghreb. L’écrivaine suisse d’origine libanaise Yasmine Char, à travers son roman La main de Dieu, suggère que le mot serait né au Liban sous le Mandat français, et dérivé de l’adjectif français "charmante"[2]. Sans doute les affinités phonétiques plaident-elles assez pour cette parenté. Néanmoins il faut souligner que les références historiques du mot n’y concordent pas. Charmouta est attesté dans "Les Proverbes arabes" de Jean Louis Burckhardt[3] dont la publication date de 1830. De même que dans la chronique Aja'ib al-athar fi al-tarajim wal-akhbar[4] de Abd al-Rahman al-Jabarti, et dans le Supplément aux dictionnaires arabes [5] de Reinhart Dozy. Ces derniers auteurs sont morts respectivement un siècle et 40 ans avant le début de la présence française au Moyen-Orient.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Évolution historique de l’usage du mot « charmouta »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Combien de points fait le mot charmouta au Scrabble ?

Nombre de points du mot charmouta au scrabble : 16 points

Charmouta

Retour au sommaire ➦