La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « bruyère »

Bruyère

[bryjɛr]
Ecouter

Définitions de « bruyère »

Bruyère - Nom commun

  • (Botanique) Genre de plante ligneuse, de la famille des Ericaceae, caractérisée par son feuillage persistant et sa croissance sur des sols pauvres et acides.

    Le rucher se composait de 75 ruches avec 10 à 12 k. d'abeilles. La récolte se faisait sur une petite bruyère, dite la grelotteuse (Erica cinerea). Le miel récolté était si clair, que le fond du seau en était visible.
    — L'Apiculteur, vol. 63-64
  • (Écologie) Étendue naturelle où prédominent les plantes du genre Erica ou Calluna.

    Son casse-pierres sur l’épaule, le carnier de toile, bourré d’un morceau de pain bis, sur le dos, il dévala la bruyère, prit la route.
    — Octave Mirbeau, Rabalan

Expressions liées

  • Champ, feu de bruyères
  • Coq de bruyère
    Avec ses 72 000 ha, le parc naturel s’étend sur pas moins de douze communes. Riche d’une flore et d’une faune si particulières, la réserve naturelle nominale fourmille d’animaux en tous genres, dont l’emblématique Tétras-lyre. Espèce en voie de disparition, ce poulet suédois a été réintroduit, par vagues, dans les Hautes Fagnes depuis 2017. Depuis lors, le coq de bruyère semble s’acclimater sur le plateau fagnard, où le loup Akela a également décidé de s’installer, aux côtés d’une multitude de grands mammifères herbivores.
    — Communes, régions, Belgique, monde, sports – Toute l'actu 24h/24 sur Lavenir.net, PHOTOS | Hautes Fagnes-Eifel: une diversité de paysages
  • La bruyère de macbeth
  • Les bruyères bretonnes
  • Terre de bruyère (mélange de sable et de débris organiques, utilisé pour la culture des plantes calcifuges.)
    Ce terreau acide, humus incomplètement formé, qu'on appelle terre de bruyère
    — Vidal de La Blache, Principes de géographie humaine

Étymologie de « bruyère »

Du latin populaire brūcāria signifiant « lande à bruyères », dérivé de brūcus, et de la forme reconstruite brūca signifiant « bruyère ». Ces termes sont empruntés au gaulois uroica / brucaria, apparentés au gallois grug, au moyen breton groegan et à l'irlandais fraoch, formes remontant au celtique reconstruit wroikos. À rapprocher de l'italien brugo, du catalan bruc et de l'occitan bruga.

Usage du mot « bruyère »

Évolution historique de l’usage du mot « bruyère » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « bruyère » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « bruyère »

Citations contenant le mot « bruyère »

  • Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne, Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends. […] Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe, Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.
    Victor Hugo — Les Contemplations, Demain à l'aube, IV, 14
  • La Bruyère sait bien que sa vision du monde est en quelque sorte déterminée par la révolution linguistique du début de son siècle, et au-delà de cette révolution, par sa parole personnelle, cette sorte d’éthique du discours qui lui a fait choisir le fragment et non la maxime, la métaphore et non le récit, le naturel et non le précieux. Ainsi s’affirme une certaine responsabilité de l’écriture, qui est en somme très moderne.
    Roland Barthes — Essais Critiques
  • Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne,Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends.J'irai par la forêt, j'irai par la montagne.Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.Je ne regarderai ni l’or du soir qui tombe,Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombeUn bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.
    Victor Hugo — Les Contemplations
  • Demain, dès l’aube, à l’heure où blanchit la campagne,Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m’attends.J’irai par la forêt, j’irai par la montagne.Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.Je ne regarderai ni l’or du soir qui tombe,Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,Et quand j’arriverai, je mettrai sur ta tombeUn bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.
    Victor Hugo —  Demain dès l'aube

Traductions du mot « bruyère »

Langue Traduction
Anglais heather
Espagnol brezo
Italien erica
Allemand heidekraut
Portugais urze
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.