Accueil > Dictionnaire > Dictionnaire Français-Anglais > « Pébroc » en anglais
Pébroc en anglais : umbrella
Traductions de « pébroc » en anglais
Traduction la plus commune : umbrella
Nom
pébroc m (pluriel pébrocs)
- (colloquial, France) umbrella
Wiktionary - licence Creative Commons
Exemples d'usage du mot « pébroc » en français/anglais
-
Je me demande si Marguerite et son mari avait contracté un mariage d'amour. Ne s'agissait-il pas plutôt de l'union de deux solitudes, celle de deux grands brûlés de la vie ? En tout cas, quand le conjoint a décidé de fermer définitivement son pébroque, cela ne lui a pas coupé l'appétit !
I wonder if Marguerite and her husband had entered into a love marriage. Wasn't it rather the union of two solitudes, two people who had been burned by life? In any case, when the husband decided to close his shop for good, it did not spoil his appetite! ladepeche.fr — C’est pas de l’amour ça ? - ladepeche.fr -
Il est arrivé devant le Palais Gallien coiffé de son inséparable bob façon mandarin, un parapluie en bandoulière malgré le grand beau temps et un autre pébroque plié sur le guidon de son vélo baroque. Guidon occupé par une dizaine d’avertisseurs en caoutchouc représentant des figurines de bandes dessinées. Vélo lesté d’une caisse de vins (vide) en guise de porte-bagages. Une partie pour le rêve, une autre pour le patrimoine. Yves Simone est à l’image de sa fidèle bicyclette : un personnage excentrique. Il sillonne la ville depuis 35 ans comme guide et il entend sortir de son rôle habituel jusqu’au 23 mars, date du premier tour des municipales.
He arrived in front of the Palais Gallien wearing his inseparable mandarin-style bob, an umbrella slung over his shoulder despite the fine weather and another umbrella folded on the handlebars of his baroque bicycle. Handlebars occupied by a dozen rubber horns representing cartoon figures. The bike is weighted down with an empty wine crate as a luggage rack. One part for the dream, another for the heritage. Yves Simone is just like his faithful bicycle: an eccentric character. He has been riding around the city for 35 years as a guide and he intends to step out of his usual role until 23 March, the date of the first round of municipal elections. SudOuest.fr — Municipales à Bordeaux : Yves Simone, la liste sortie du chapeau -
L’achat d’un pébroque est facultatif, mais d’ici ou d’ailleurs en avoir un est souvent une bonne idée dans ce coin de France défavorablement connu des bulletins météo… Pour les cinéphiles, un parcours balisé « Sur les pas de Jacques Demy » conduit le promeneur dans les rues de la ville sur les lieux du tournage de la Palme d’or 1964 : le théâtre, le manège, la basilique Sainte-Trinité ou encore la cour Marie.
The purchase of a pebble is optional, but from here or elsewhere, having one is often a good idea in this part of France, which is not well known in the weather reports... For film lovers, a signposted route "In the footsteps of Jacques Demy" leads the walker through the streets of the town to the locations where the 1964 Palme d'Or was filmed: the theatre, the riding school, the Sainte-Trinité basilica and the Cour Marie. Le Monde.fr — Cotentin, la presqu’île de beauté -
Son étymologie parle d’elle-même: le parapluie sert à parer la pluie. Pourtant, entre pépin, pébroque et riflard, l’objet n’a pas été épargné par l’argot français. Et pour s’offrir ce «p’tit coin d’parapluie contre un coin d’paradis» cher à Brassens, rien de plus simple: une structure droite, quelques baleines, une toile bien tendue et le tour est joué. Reste maintenant à bien choisir parmi la masse d’articles disponibles.
Its etymology speaks for itself: the umbrella is used to ward off the rain. However, between pépin, pébroque and riflard, the object has not been spared by the French slang. And to buy this "p'tit coin d'parapluie contre un coin d'paradis" dear to Brassens, nothing could be simpler: a straight frame, a few ribs, a well-stretched canvas and that's it. All that remains is to choose from the mass of articles available. Bon à Savoir — Guide d'achat: parapluies -
Absurde situation que celle-ci, qui nous oblige parfois -voire souvent- à nous éclabousser sur le paillasson et faire goutter le pébroc dans toute la maison.
This is an absurd situation, which sometimes - and often - forces us to splash ourselves on the mat and drip pebbles all over the house. Le Figaro.fr — Pourquoi ouvrir un parapluie dans une maison porte-t-il malheur ?