La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « scripturalité »

Scripturalité

Variantes Singulier Pluriel
Féminin scripturalité scripturalités

Définitions de « scripturalité »

Wiktionnaire

Nom commun - français

scripturalité \skʁip.ty.ʁa.li.te\ féminin

  1. (Didactique) Qualité intrinsèque de ce qui est scriptural ; caractère essentiel de l’écriture.
    • Se basant sur les compétences d’apprentissage des élèves plutôt que sur les composantes linguistiques, ils distinguent 5 niveaux de compétences, se différenciant selon qu’elles portent sur la textualité ou sur la scripturalité. — (Situations didactiques complexes et acquisition intégrée, dans Apprendre à l’école: perspectives piagétiennes et vygotskiennes, Presses universitaires de Bordeaux, 2002)
    • Oralité et écriture : la caducité de l’opposition « tradition/modernité » étant reconnue, il ne s’agit cependant pas de nier la spécificité du support culturel dominant dont se prévaut une société : l’oralité ou la scripturalité. — (Présence africaine, n° 137 & 138, page 169, Éditions du Seuil, 1986)
    • Le gaga était donc langue écrite et langue parlée ce qui implique les concepts de scripturalité et d’oralité selon Koch et Oesterreicher, avec un code oral et un code écrit. — (Sophie-Anne Wipfler, Le gaga: Langue d'autrefois? Une étude linguistique synchrone (Das gaga: Sprache von damals? Eine synchrone linguistische Analyse), thèse de doctorat de philosophie, Universität Mannheim, 4 novembre 2019, p. 75)
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Étymologie de « scripturalité »

 Dérivé de scriptural, avec le suffixe -ité.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « scripturalité »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
scripturalité skriptyralite

Citations contenant le mot « scripturalité »

  • Un chantier des plus difficiles, vu tous ces problèmes liés à la scripturalité, laquelle joue un rôle primordial à la conservation du patrimoine socio-culturel de la communauté amazighe. Certes, l’amazigh est une langue essentiellement orale. Néanmoins, une société à tradition orale n’implique pas forcément une absence totale d’expériences de l’écriture. Reste que l’aspect oral de la langue et la culture amazighe est l’un des paramètres non seulement de sa résistance mais aussi l’une de ses faiblesses. , La sauvegarde du patrimoine Amazigh oral, un chantier stratégique pour l’IRCAM - Maroc Hebdo l'actualité du Maroc

Scripturalité

Retour au sommaire ➦

Partager