Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « n'avoir rien à se mettre sous la dent »
N'avoir rien à se mettre sous la dent
[navwar rjɛ̃ a sœ mɛtr su la dɑ̃]
Définitions de « n'avoir rien à se mettre sous la dent »
N'avoir rien à se mettre sous la dent - Locution verbale
- N'avoir rien à se mettre sous la dent — définition française (sens 1, locution verbale)
-
N’avoir rien à manger, n’avoir pas de quoi vivre.
J'ai descendu le fleuve Saghalien, ou Amour, jusqu'à son embouchure, en bateau à rames, steamer, et même en radeau [...], ne buvant pas toujours à ma soif, et plus d'une fois n'ayant rien à me mettre sous la dent.
-
(Figuré) Ne rien avoir pour nourrir un intérêt, répondre à un besoin.
Encore aujourd'hui aux États-Unis, les arts plastiques sont dans les musées. Pas dans la rue, où le promener n'a rien à se mettre sous la dent – rien de comparable à ce qu'offrent à chaque pas la France, l'Italie, la Grèce, la Suisse!
Étymologie de « n'avoir rien à se mettre sous la dent »
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- → voir dent
Traductions du mot « n'avoir rien à se mettre sous la dent »
| Langue | Traduction |
|---|---|
| Anglais | have nothing to eat |
| Espagnol | no tener nada que comer |
| Italien | non avere niente da mangiare |
| Allemand | nichts zu essen haben |
| Chinois | 没东西吃 |
| Arabe | ليس لديهم ما يأكلونه |
| Portugais | não tem nada para comer |
| Russe | нечего есть |
| Japonais | 何も食べない |
| Basque | ezer jateko |
| Corse | ùn avè nunda da manghjà |