La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « germaniser »

Germaniser

[ʒɛrmanize]
Ecouter

Définitions de « germaniser »

Germaniser - Verbe

  • Assimiler à la culture ou à la langue allemande.

    Ils tiennent à nous germaniser en nous faisant consommer leurs produits.
    — Jean Heimveh, Question d'Alsace
  • (Linguistique) Appliquer des caractéristiques de la langue ou de la grammaire allemandes à un mot ou une phrase.

    L'admirable richesse de certains détails [du texte à traduire] me laisse parfois dans l'incertitude si je dois germaniser la phrase ou la rendre par un équivalent français.
    — Gérard de Nerval, Correspondance

Étymologie de « germaniser »

Dérivé du mot germain (1578), avec le suffixe -iser. Le sens initial est « employer des mots germaniques », sur le modèle de latiniser.

Usage du mot « germaniser »

Évolution historique de l’usage du mot « germaniser » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « germaniser » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « germaniser »

Citations contenant le mot « germaniser »

  • Ces divergences marquent-elles un tournant dans les relations franco-allemandes? L’élection d’Emmanuel Macron avait pourtant suscité de grands espoirs, accompagnée par ses promesses de «germaniser» l’économie française et de réformer l’Union européenne. Sputnik a interrogé Edouard Husson, spécialiste de l’histoire de l’Allemagne et de l’Europe, professeur à l’université de Cergy-Pontoise et auteur de Paris-Berlin, la survie de l’Europe (Éd. Gallimard).
    Divergences Macron-Merkel, «les Allemands n’ont aucune envie d’abandonner l’Otan» - Sputnik France
  • "C'est en raison de l'histoire de chaque langue de nos deux pays que le français est aujourd'hui bien plus éloigné du latin que ne l'est l'italien", a-t-elle commencé par m'expliquer. Et pour cause : le français a connu une évolution particulière à partir de l'arrivée de Clovis et de ses amis, au Ve siècle après Jésus-Christ. Car si les Francs n'étaient pas assez nombreux pour imposer leur langue, leur francique va néanmoins germaniser le latin tardif que pratiquaient "nos ancêtres les Gaulois". Et cela va avoir plusieurs conséquences majeures, qu'a énumérées Gabriella Parussa. 
    LExpress.fr — Mais pourquoi le français est-il plus compliqué à écrire que l'italien ? - L'Express
  • Est-ce une façon de germaniser la cathédrale d’une ville récemment conquise ? Le pouvoir impérial souhaite en effet assimiler culturellement l’Alsace-Moselle. Le projet d’achèvement de la cathédrale, dont le portique constitue l’élément majeur, cherche cependant à terminer l’édifice dans son style propre : le gothique français du xive siècle. La volonté « germanisatrice » du iie Reich se manifeste surtout dans le Quartier impérial.
    Connaissance des Arts — La singulière histoire du portail de la cathédrale de Metz | Connaissance des Arts
  • Il ne faut pas germaniser toute la politique européenne. Et en voyant Emmanuel Macron aujourd’hui qui est arrivé au pouvoir, je pense que les Allemands veulent vraiment garder la relation que nous avons avec la France, cette amitié est importante pour nous aussi, et on veut vraiment continuer d’améliorer cela.
    Le Taurillon — Maike Schmoch : « Il ne faut pas germaniser toute la politique européenne » - Le Taurillon
  • “Vous avez pu germaniser la plaine, mais notre coeur vous ne l'aurez jamais”, clament les paroles de la célèbre chanson “Vous n'aurez pas l'Alsace et la Lorraine”. Écrite en 1871 alors que la guerre franco-allemande vient d'être déclarée, elle illustre le sentiment des Alsaciens et Lorrains qui viennent d'être annexés à l'Allemagne. Deux siècles plus tôt déjà, la France et l'Allemagne se disputaient ces terres de l'Est. La Première et la Seconde Guerre mondiale sont elles aussi le théâtre d'une lutte entre les deux voisins pour la conquête de ces territoires, réunis aujourd'hui au sein d'une même région Grand Est.
    Le Figaro — Centenaire de leur rattachement à la France : connaissez-vous l'histoire de l'Alsace-Lorraine ?
  • Perdant indéniablement en latinité, il tend à germaniser et à « premiumiser » la marque. Les feux arrière font d’ailleurs penser au BMW X4, un autre « SUV coupé » ou encore à la très baroque BMW Série 2 GranCoupé.
    ItalPassion — Fiat dévoile le Fastback pour son marché sud-américain - ItalPassion
  • Pourquoi ce nom ? On désignait avant lui, cette zone sous celui de « Rio dos Camaroes », en portugais, qui signifiait « Rivière des crevettes ». Puis, ce fut l’appellation de « Cameroon towns » qui fut consacrée. Edouard Schmidt avait trouvé tout simple de germaniser cette appellation et l’a ainsi transformée en « Kamerunstadt » pour désigner le lieu de signature du traité, et finalement l’emplacement de l’actuelle de la ville de Douala.
    camer.be — Actualités Cameroun :: Cameroun, Livre: Histoire Du Kamerun : La Période Du Protectorat Allemand. :: Cameroon News

Traductions du mot « germaniser »

Langue Traduction
Anglais germanize
Espagnol germanizar
Italien germanizzare
Allemand germanisieren
Chinois 德国化
Arabe ألمنة
Portugais germanizar
Russe германизировать
Japonais ドイツ語化
Basque germanize
Corse germanizà
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.