La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « épicène »

Épicène

[episɛn]
Ecouter

Définitions de « épicène »

Épicène - Adjectif

  • (Grammaire) Se dit d'un mot qui, ayant une seule forme, désigne les deux genres ou sexes.

    Les noms du genre épicène sont des noms d’animaux, qui, sous une même terminaison, sont invariablement d’un même genre déterminé, quoiqu’ils servent à exprimer les individus des deux sexes.
    — Napoléon Landais, Grammaire: résumé général de toutes les grammaires françaises
  • (Grammaire) Qualifie l'emploi de formes linguistiques non marquées par le genre.

    Pour avoir réalisé une rédaction entièrement épicène de plusieurs chapitres, et l’avoir fait lire à de nombreuses personnes des deux sexes, il est apparu clairement que la version exhaustive du langage épicène alourdit considérablement le texte au point de le rendre indigeste.
    — Yves Emery et ‎François Gonin, Gérer les ressources humaines

Étymologie de « épicène »

Du latin epicoenus, dérivé du grec ancien ἐπίκοινος, epíkoinos (« possédé en commun »). Ἐπίϰοινος est composé de ἐπὶ, et ϰοινὸς, signifiant commun.

Usage du mot « épicène »

Évolution historique de l’usage du mot « épicène » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « épicène » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « épicène »

Citations contenant le mot « épicène »

  • Le dernier-né de ces baragouins se nomme l’« épicène », ou « écriture inclusive ». Il permettrait, dit-on de « guérir » le français de son tropisme masculin. Peu importe que, par sa précision et sa délicatesse, la langue d’Anne Hébert, de Barbara et de Madame de La Fayette ait été considérée comme la plus féminine du monde. On nous assène aujourd’hui le contraire sous prétexte qu’elle n’a pas de neutre comme l’anglais — la pauvre ! — et que c’est un masculin générique qui en tient lieu (les policiers, les infirmiers, etc.).
    Le Devoir — Parlez-vous l’«épicène»? | Le Devoir
  • Les employées et employés de la Ville de Montréal qui sont responsables de produire toutes formes de communication, interne ou externe, ainsi que l’ensemble des élus de la Ville entreprennent une formation qui leur permettra d’apprendre à utiliser une rédaction épicène (ndlr: voir plus bas).
    Journaldesvoisins.com — Rédaction épicène: la Ville de Montréal fait un virage inclusif - Journaldesvoisins.com
  • Féminisation des titres, rédaction épicène, formulation neutre, grammaire non sexiste, écriture inclusive: ces différents courants, tendances ou propositions d’écriture ou de discours verbal visent à réduire ou éliminer de la langue française la discrimination des femmes et des personnes qui se sentent «non binaires», en particulier dans les documents ou les déclarations publiques.
    l-express.ca — Un français inclusif sans perdre son latin - l-express.ca
  • Reconnaître qu’une personne existe constitue une étape primordiale, mais pas la seule, pour la respecter. Puisqu’il n’y a pas que des hommes en ce monde, il est logique de ne pas nommer que ceux-ci. Le respect et l’inclusion : voilà les valeurs qui habitent la rédaction épicène. Difficile d’en faire un scandale.
    Le Devoir — À qui appartient la langue française? | Le Devoir

Traductions du mot « épicène »

Langue Traduction
Anglais epicene
Espagnol epiceno
Italien ermafrodito
Allemand epicen
Chinois 通性
Arabe خنثى
Portugais epiceno
Russe бесполый
Japonais エピセン
Basque epicene
Corse epicene
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.