La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « dioula »

Dioula

[djula]
Ecouter

Définitions de « dioula »

Dioula - Adjectif

  • (Linguistique) Concernant la langue parlée par les Dioulas.

    Dans l'interview récente du célèbre artiste ivoirien, on a pu apprécier le charme singulier et la richesse syntaxique du dioula, cette langue avantageusement utilisée par la communauté des Dioulas.
    (Citation fictive)
  • Appartenant ou relatif aux Dioulas, un groupe ethnique.

    Parfois un colporteur dioula vient y étaler quelques bandes de tissus ou une douzaine de mouchoirs de tête d’importation.
    — Bohumil Théophile Holas, Les Sénoufo (y compris les Minianka)

Dioula - Nom commun

  • (Linguistique) Variété de la langue mandingue parlée principalement en Côte d’Ivoire et au Burkina Faso, ainsi que par les populations Dioulas. Englobe des langues étroitement liées et largement intercompréhensibles telles que le malinké et le bambara.

    En plus, elle invite un Ivoirien qui chante en dioula et le grand chantre Vusi Mahlasela qui ajoute aux couleurs linguistiques.
    — «Festival International Nuits d'Afrique de Montréal - Gnahoré entre dans la ligue des grandes», Le Devoir.com

Étymologie de « dioula »

Du Dioula lui-même du mandingue jula (« marchand »).

Usage du mot « dioula »

Évolution historique de l’usage du mot « dioula » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « dioula » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Citations contenant le mot « dioula »

  • En évoquant ces tumultes, Zehia Denis, le chef de quartier, parle volontiers d’« histoire ancienne ». « Mes enfants parlent le dioula [langue traditionnelle du nord de la Côte d’Ivoire, du Mali, du Burkina Faso et de la Guinée], la langue des autres », glisse le vieux chef comme pour marquer sa bonne foi. Régulièrement invité à participer à des événements avec les autres chefs de quartiers, qui « ne sont pas autochtones », il explique que la coexistence est redevenue la règle : « On mange ensemble et on fait des affaires ensemble. »
    Connectionivoirienne.net — Ni oubli ni pardon à Duékoué, «ville martyre» en Côte-d’Ivoire - Connectionivoirienne.net
  • Il faut reconnaître qu’entre ces communautés, un équilibre solide a longtemps prévalu. Il repose sur trois éléments. Premièrement, la pratique d’une langue commune, le dioula. Vient ensuite un islam qui, tout en prenant le pas depuis un siècle sur les rites traditionnels, ne les a pas pour autant chassés. Une certaine forme de syncrétisme est tolérée. Enfin, les alliances, ou « parenté à plaisanterie » [pratique ouest-africaine qui consiste en moqueries réciproques et permet aux populations de faire baisser les tensions et d’éviter le recours à la violence] ont pacifié les relations entre certaines populations et servent de liant entre elles.
    Le Monde.fr — « La Côte d’Ivoire constitue une cible de choix pour les groupes armés »
  • C’est un studio aux airs de tour de Babel. Sur l’antenne de Ouest FM, les propos tenus en français sont quasi systématiquement traduits en dan, dioula, baoulé, bété, mooré et « français facile ». A Man, « capitale » de l’ouest de la Côte d’Ivoire et carrefour important de communautés ivoiriennes et étrangères, « il est crucial que les informations concernant la vie de la cité soient comprises par toutes les ethnies », explique Said Salaou, journaliste et directeur de cette radio de proximité, l’une des principales de la ville.
    Le Monde.fr — Côte d’Ivoire : « Dans l’ouest, parler de politique à l’antenne ne nous a pas réussi »
  • Le chanteur de reggae dénonce : « Ils ont bété-isé le débat, ils ont baoulé-isé le débat, ils ont dioula-isé le débat », débouchant sur des « querelles de personnes (qui) mettent en péril la République », s’y ajoute « la désinformation (qui) intoxique l’opinion publique ».  « Policiers braisés, gendarmes braisés, voitures braisées, manifestants calcines… ».
    Afrik.com — Alpha Blondy : « Il y a du sang sur la route qui mène… au pouvoir » (vidéo)
  • Le phénomène commercial dioula, né au plus tard au XVe siècle, est aujourd’hui encore un agent culturel dont la migration a une projection planétaire. On doit à Fernand Braudel la notion d’économie-monde entendue comme « un morceau de la planète économiquement autonome, capable pour l’essentiel de se suffire à lui-même et auquel ses liaisons et ses échanges intérieurs confèrent une certaine unité organique ».
    Le Monde.fr — Quand les commerçants dioula faisaient rayonner l’Afrique de l’Ouest

Traductions du mot « dioula »

Langue Traduction
Anglais dioula
Espagnol dioula
Italien dioula
Allemand dioula
Chinois 迪欧拉
Arabe ديولا
Portugais dioula
Russe диула
Japonais ディウラ
Basque dioula
Corse dioula
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.