La langue française

Yddish

Sommaire

  • Phonétique de « yddish »
  • Citations contenant le mot « yddish »
  • Traductions du mot « yddish »

Phonétique du mot « yddish »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
yddish iddis

Citations contenant le mot « yddish »

  • "l Homme croit etre maitre de son destin et Dieu rit" proverbe en yddish L'Obs, En Iran, « plus de 50 morts » dans une bousculade aux obsèques du général Soleimani
  • Qu’est devenue la « yiddish mama »? Où est passée cette incarnation de l’amour inconditionnel, du sacrifice ? La yddish mama qui vous étouffe de son amour, qui veut que vous n’ayez pas froid, pas faim….et qui répète inlassablement : « Ess ess mein kind ! » (Mange, mange, mon enfant, en yiddish)… , Yiddish mama 2.0 | Ops & Blogs | The Times of Israël
  • 1984bi merci de preciser l essentiel, mais ca va faire encore des jaloux, on sait que plus Israel est au top sur tous les fronts, la jalousie et la haine augmentent et comme il y a toujours des chiens enrages pour mordre les Juifs ( proverbe yddish) citer par Batinder L'Obs, Cinq pays européens dont la France dénoncent le revirement américain sur les colonies israéliennes
  • Le théâtre yddish est assez rare sur nos scènes françaises, bien que Benjamin Lazar et Krzystof Warlikowski s’y soient intéressés récemment. Voilà l’occasion de découvrir l’un de ses textes classiques, Le Dibbouk de Shalom Anski, qui fut écrit en 1917 et créé en 1920. Un dibbouk est un esprit malin qui peut pénétrer dans le corps d’un vivant ou d’une personne décédée. Ici, deux jeunes gens sont promis l’un à l’autre selon la volonté de leurs familles. Mais le destin les sépare : l’un des parents oublie ses promesses, le jeune homme meurt foudroyé. La jeune femme doit épouser un autre homme mais l’esprit de celui qu’elle aimait est en elle. Ce « dibbouk » se manifeste lors de la cérémonie du mariage qui ne peut se conclure ; il possède la jeune fille ! La famille appelle à l’aide un grand rabbin qui, minutieusement, tente de pratiquer un exorcisme. Mais les amants savent s’aimer même dans l’au-delà. Ce « Roméo et Juliette » yiddish est complexe, et il est difficile d’en saisir les différents degrés, car elle est subtilement critique à l’égard des prélats de la religion juive. La mise en scène de Jean Marzouk adopte la tonalité du cérémonial qu’elle déploie dans une grande simplicité. Les rôles sont tenus par des acteurs qui jouent en alternance, selon leur disponibilité. C’est donc, sans doute, un peu différent tous les soirs mais l’on est sensible au souci de transmettre une œuvre importante, d’une inspiration très différente de ce que l’on voit généralement, et à un jeu nuancé, jamais partisan et toujours dans l’expression d’une vérité complexe. La scène d’exorcisme est mémorable à l’intérieur d’une mise en scène qui, avec élégance, préfère le style feutré au goût du spectaculaire. WebThéâtre : : Actualité des spectacles, théâtre, opéra, musique, danse - Paris, Le Dibbouk de Shalom Anski

Traductions du mot « yddish »

Langue Traduction
Anglais yddish
Espagnol yddish
Italien yddish
Allemand yddish
Chinois 淡黄色
Arabe اليديشية
Portugais yddish
Russe yddish
Japonais イディッシュ
Basque yddish
Corse yddish
Source : Google Translate API
Partager