La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « wiphala »

Wiphala

[wifala]
Ecouter

Définitions de « wiphala »

Wiphala - Nom commun

  • Drapeau composé de damiers de sept couleurs distinctes, symbolisant les peuples des Andes.

    En 1978, le maire de Cuzco (Pérou) Gilberto Muñiz Caparó a déclaré la wiphala drapeau officiel de la ville. Les motifs de ce drapeau sont toutefois légèrement différents : il présente les mêmes couleurs sous forme de bandes horizontales, et non de carrés.
    — Wiphala, le drapeau des peuples andins

Étymologie de « wiphala »

De l’aymara wiphala, via l’espagnol wiphala.

Usage du mot « wiphala »

Évolution historique de l’usage du mot « wiphala » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « wiphala » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Citations contenant le mot « wiphala »

  • Lorsque Evo Morales annonce sa démission, le dimanche 10 novembre, tous les ministères s’empressent d’enlever ce drapeau de leur fronton et des policiers coupent la partie de leur écusson où apparaît le fameux drapeau. Problème: pour les personnes d’origine indigène, la wiphala est une grande avancée symbolique obtenue grâce à l’ex-président. Elle représente «l’État plurinational» qui veut intégrer toutes les «nations» de Bolivie. Franck Poupeau, directeur de recherche au CNRS en sociologie affecté à l’Ifea, se veut rassurant: «Je crois que le prochain gouvernement ne reviendra pas sur l’État plurinational.»
    Le Figaro — Evo Morales parti, la Bolivie reste divisée
  • Sur les façades des maisons des alentours les impacts de balles sont encore visibles. "Nous qui portons la pollera (ample jupe des Amérindiennes, ndlr), nous avons été discriminées. Nos drapeaux, notre wiphala (bannière multicolore des indigènes andins, ndlr) ont été piétinés", raconte Leonor Gonzalez à l'AFP. "En plus, on ne nous laisse pas entrer dans la ville (Cochabamba, ndlr). On nous fouille comme si on était à un poste-frontière", se lamente-t-elle.
    Bolivie: après la mort de neuf paysans, l'"humiliation" cède à la colère
  • Après le départ d’Evo Morales, le « wiphala », le deuxième drapeau officiel de Bolivie, est décroché, brûlé, découpé. Choqués par ces attaques, de nombreux Boliviens y voient des actes racistes ou le signe d’un coup d’Etat.
    L'Obs — En Bolivie, le « wiphala », drapeau des indigènes, est attaqué après le départ d’Evo Morales
  • Comme pour la Wiphala. L’arc-en-ciel figurait également parmi les symboles du Tahuantinsuyo, mot quechua qui désigne l’Empire inca et signifie « Le tout des quatre parts », le chiffre 4 étant sacré dans la cosmogonie précoloniale andine. Ce motif de la répétition du carré se retrouve également dans la croix andine, et on compte en réalité une infinité de modèles de Wiphala. Celui usité aujourd’hui est celui du Collasuyo, ancienne province inca qui débute au sud de Cuzco et correspond à la Bolivie actuelle.
    L'Humanité — Petites et grandes histoires des drapeaux 13/20. La Wiphala, ou l’âme andine du vent et du triomphe | L'Humanité
  • Le wiphala et son petit air d’arlequin avec ses couleurs vives est partout dans les rues de la capitale administrative, La Paz, ou d’El Alto, non loin de là. Ce drapeau, “l’un des emblèmes patriotiques de la Bolivie, est devenu un symbole à la fois pacifique et guerrier”, note Página Siete.
    Courrier international — Le wiphala, emblème sacré des peuples indigènes en Bolivie

Traductions du mot « wiphala »

Langue Traduction
Anglais wiphala
Espagnol wiphala
Italien wiphala
Allemand wiphala
Chinois 维帕拉
Arabe ويفالا
Portugais wiphala
Russe випхала
Japonais ウィファラ
Basque wiphala
Corse wiphala
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.