La langue française

Romanisation

Définitions du mot « romanisation »

Trésor de la Langue Française informatisé

Romanisation, subst. fém.Action de (se) romaniser; résultat de cette action. a) Assimilation de certains caractères romains par des pays qui se trouvent sous la domination ou sous l'influence plus ou moins lointaine de la Rome antique. Nous attendons que notre sol boive le fond germain et fasse réapparaître son inaltérable fond celte, romain, français, c'est-à-dire notre spiritualité (...). La romanisation des Germains est la tendance constante de l'Alsacien-Lorrain (Barrès, Serv. all., 1905, p. 103).En partic. Extension de la langue latine dans les pays conquis par Rome. Les femmes des Viennois citoyens romains (...) portent des noms et des surnoms à consonance latine: Clodia, Cornelia, Iulia (...), signe d'une romanisation déjà avancée (A. Pelletier, La Femme dans la société gallo-romaine, 1984, p. 79).b) Typogr. Transcription en caractères romains d'un texte n'utilisant pas ces caractères. V. supra ex. du Nouvel Observateur. [ʀ ɔmanizasjɔ ̃]. 1reattest. 1894 « extension de la langue et de la civilisation romaines » (Sachs-Villatte, Französisch-deutsches Supplement-Lexikon ds Quem. DDL t. 5: « Romanisierung »; de romaniser1, suff. -(a)tion*.

Wiktionnaire

Nom commun

romanisation \ʁɔ.ma.ni.za.sjɔ̃\ féminin

  1. Fait de romaniser, de rendre romain.
    • Même si, dans l’Empire romain, la romanisation avait, en Afrique du Nord, été plus tardive qu’en Gaule ou en Espagne, elle semblait bien ancrée dans les villes et dans les élites sociales, en particulier dans le tiers oriental du Maghreb (Africa et Numidie). — (« Le passage du christianisme à l’Islam en Afrique du Nord », dans Dominique Borne et Benoit Falaize, Religions et colonisation, XVIe – XXe siècle, Afrique – Asie – Océanie – Amériques, Paris : Les Éditions de l’Atelier/Éditions Ouvrières, 2009, page 139)
  2. (Linguistique) Translittération en caractères romains, c’est-à-dire en utilisant l’alphabet latin.

Nom commun

romanisation

  1. (Linguistique) Romanisation.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Étymologie de « romanisation »

 Dérivé de romaniser avec le suffixe -ation.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Du verbe romanise avec le suffixe -ation.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « romanisation »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
romanisation rɔmanizasjɔ̃

Citations contenant le mot « romanisation »

  • « Une romanisation de la vie des Pictons s’est mise en place ... , L’été en Loire-Atlantique. Au Chronographe, découvrez la vie antique de Rezé - La Roche sur Yon.maville.com
  • Le patrimoine architectural de Nîmes est un symbole de la romanisation. Les collections du musée sont le reflet de ce fastueux passé romain. Tous publics.  France Bleu, Les visites guidées reprennent au musée de la Romanité de Nîmes
  • Après les exceptionnelles moissons épigraphiques de la Graufesenque, avec ce texte trouvé près de l’Hospitalet-du-Larzac, nous avons la preuve qu’à la fin du Ier siècle après Jésus Christ, alors que la Gaule était en voie de romanisation, des Rutènes alphabétisés sur le Causse du Larzac pouvaient utiliser la langue gauloise pour des messages magiques. On entre ici dans le monde étrange des peurs et des croyances antiques, on entre aussi dans la langue de nos ancêtres gaulois. (D’après Millau, Histoires et secrets oubliés, 1996) millavois.com, Le plomb magique du Larzac
  • À l'occasion de la sortie de « Rome, cité universelle », Nicolas Tran revient sur la romanisation et les relations entre contexte local et empire dans l'Antiquité romaine. , La romanisation dans l'Empire romain - Nonfiction.fr le portail des livres et des idées
  • Manabu Kamikita (romanisation non confirmée) dirige l’anime au projet n ° 9 (Les prodiges du lycée l’ont facile même dans un autre monde, SUPER HXEROES, personnage de niveau inférieur Tomozaki). Takayuki Noguchi (Ro-Kyu-Bu !, Queen’s Blade 2: The Evil Eye, Rail Romanesque) conçoit les personnages. Deko Akao (Noragami, Blanche-Neige aux cheveux roux, Si mon idole préférée de la pop arrivait au Budokan, je mourrais) est en charge des scripts de la série. Dream Shift (Shironeko Project: Zero Chronicle) produit l’anime. Urban Fusions, Hige o Soru. Soshite Joshi Kōsei o Hirou. L'anime révèle le personnel, la diffusion télévisée - Actualités | Mangas
  • Sur son site Internet, Adam Christopher indique que le livre sera une histoire originale, plutôt qu'une romanisation qui raconte les événements de la première saison. Il n'y a pas de détails sur la date de sortie du roman ni sur son contenu. Toutefois, il devrait sortir le 1er décembre, après la sortie de la deuxième saison sur Disney +. ActuSF - Site sur l'actualité de l'imaginaire, Cinéma et séries : une saison 2 pour Into the Night, un roman dans l'univers de The Mandalorian... - ActuSF - Site sur l'actualité de l'imaginaire

Traductions du mot « romanisation »

Langue Traduction
Anglais romanization
Espagnol romanización
Italien romanizzazione
Allemand romanisierung
Chinois 罗马化
Arabe الكتابة بالحروف اللاتينية
Portugais romanização
Russe романизация
Japonais ローマ字
Basque erromanizazioa
Corse a romanizazione
Source : Google Translate API

Romanisation

Retour au sommaire ➦

Partager