La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « primo-arrivant »

Primo-arrivant

[prɛ̃ɔarivɑ̃]
Ecouter

Définitions de « primo-arrivant »

Primo-arrivant - Nom commun

  • Individu qui s'établit pour la première fois dans un pays, adoptant ce dernier comme nouvelle résidence permanente.

    Sans une connaissance de la langue nationale (officielle), le primo- arrivant, le nouvel arrivant ou le naturalisé s’isole, se marginalise et ne participe par conséquent pas à la vie de la société d’accueil.
    — James Archibald, Jean-Louis Chis
  • Élève migrant intégrant pour la première fois le système éducatif d'un pays sans maîtriser sa langue ou ses références culturelles, rendant difficile l'assimilation des enseignements.

    L'article 2 définit le primo-arrivant comme un élève qui a entre 2 ans et demi et 18 ans et qui doit avoir introduit une reconnaissance du statut de réfugié ou avoir obtenu ce statut ou encore être mineur accompagnant une personne ayant introduit une demande d’asile ou s’étant vu reconnaître ce statut.
    — B. Kagne, Pratiques d’intégration des réfugiés et des demandeurs d’asile en région Wallone

Étymologie de « primo-arrivant »

Composé du préfixe primo- et de arrivant.

Usage du mot « primo-arrivant »

Évolution historique de l’usage du mot « primo-arrivant » depuis 1800

Citations contenant le mot « primo-arrivant »

  • Après avoir vécu des expériences souvent traumatisantes, connu des galères inextricables, un primo-arrivant, c’est un élève qui veut prendre sa revanche sur le destin.
    France Culture — Prof du monde entier - Ép. 2/2 - Mon lycée, c'est la vie !
  • La présidence de l’Université a également précisé que l’accueil des primo-arrivants, c’est-à-dire les bacheliers arrivant en L1, sera privilégié afin de leur garantir une bonne intégration dans la vie étudiante. Les autres étudiants ne seront pas délaissés pour autant. Sandrine Rousseau, Vice-présidente vie de campus et vie étudiante, a tenu à rassurer les futurs étudiants : « Il y aura des événements étudiants, culturels et sportifs sur les campus à la rentrée, évidemment dans le respect des règles sanitaires. »
    Rentrée, conditions sanitaires, Erasmus... L'Université de Lille répond aux questions des étudiants | Lille Actu
  • Pour Dominique Resch, un élève primo-arrivant, c’est avant tout « un regard perdu de chien battu qui s’accroche à vous comme à une bouée de sauvetage...."
    France Culture — Prof des quartiers nord de Marseille - Ép. 1/2 - Mon lycée, c'est la vie !
  • Pour les autres lignées, il faut remonter plus avant, notamment dans la lignée maternelle, avec le fameux patronyme HOARAU, incontournable à la Réunion, conduisant au couple de primo-arrivants René HOARAU, ouvrier de la Compagnie des Indes, et Marie BAUDRY, tous deux natifs du Pas-de-Calais, lui de Menneville (LE HOREAU) et elle de Calais. Une branche par laquelle on ne compte pas les parents connus, révélés par Geneastar, dont le footballer Dimitri Payet et le rappeur Shurik’n.
    La revue française de Généalogie — La belle généalogie d'Ophély Mézino (Miss Monde Europe 2019)
  • Les projets d'entreprise sont portés par des réfugiés primo-arrivants ou sont axés sur les migrations. L'accompagnement des entrepreneurs s'effectue en trois phases. Au cours de la pré-incubation, l'association propose aux personnes un espace de travail, des formations à l'entrepreneuriat, la mise en relation avec un réseau professionnel et un suivi individuel. Des projets sont ensuite sélectionnés pour être incubés. L'accélérateur, lui, accompagne les entreprises dans leur passage à l'échelle.
    Les Echos Executives — Singa : entreprendre avec les migrants et sur les migrations, La communauté

Traductions du mot « primo-arrivant »

Langue Traduction
Anglais newcomer
Espagnol recién llegado
Italien nuovo venuto
Allemand neuling
Chinois 新人
Arabe الوافد الجديد
Portugais recém-chegado
Russe пришелец
Japonais 新人
Basque wazemank
Corse novatore
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.