La langue française

Postindépendance

Sommaire

  • Phonétique de « postindépendance »
  • Citations contenant le mot « postindépendance »
  • Images d'illustration du mot « postindépendance »
  • Traductions du mot « postindépendance »

Phonétique du mot « postindépendance »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
postindépendance pɔstɛ̃depɑ̃dɑ̃s

Citations contenant le mot « postindépendance »

  • Il est également question des européennes d'Algérie engagées dans la lutte pour l'indépendance, du réseau des porteurs de valises, des condamnées à mort, des victimes de tortures et de viols, des martyres et des camps d'internement pour femmes.L'ouvrage consacre également un chapitre à la période contemporaine (postindépendance) en mettant en avant des figures politiques, journalistiques, littéraires, artistiques, sportives.      , Parution de l'ouvrage "Femmes ayant marqué l'histoire de l'Algérie" de Mostéfa Khiati
  • A la sortie de son roman La Grande maison, il travaille en tant que journaliste à Alger Républicain et a pour collègue celui qui deviendra le célèbre auteur de Nedjma, Kateb Yacine. Après le recueil de nouvelles Au café (1955), le roman Un été africain (1959) et les contes pour enfants Baba sekrane (1959), Mohamed Dib entame un nouveau cycle romanesque avec La Danse du roi (1968), Dieu en barbarie (1970) et Le maître de chasse (1973) qui explorent la société algérienne postindépendance. El Watan, L’écrivain algérien Mohamed Dib : L’un des pères fondateurs de la littérature algérienne d’expression française | El Watan
  • Auteur prolifique, il a fait son entrée dans le champ littéraire en publiant coup sur coup La Grande Maison en 1952, L’Incendie en 1954 et Le Métier à tisser en 1957, une trilogie qui suffira à brosser le tableau de la vie de l’Algérien marginalisé et noyé par la misère et les affres du colonialisme en disant : “Nous avons été quelques-uns à sentir ce besoin de nommer l’Algérie, de la montrer.” Né le 21 juillet 1920 à Tlemcen, Mohammed Dib, qui avait déjà exercé en tant qu’enseignant, comptable, dessinateur ou encore fabricant de tapis, a publié son poème Été en 1946 dans la revue suisse Lettres, suivi en 1947 de Véga dans la revue Forge, dirigée à Alger par l’écrivain français Emmanuel Roblès. En 1948, lors d’une rencontre organisée par le mouvement de jeunesse et d’éducation populaire à Blida, il fait la connaissance d’Albert Camus, de Jean Sénac et de Jean Cayrol ; ce dernier va publier ses premiers romans en France. À la sortie de son roman La Grande Maison, il travaille en tant que journaliste à Alger Républicain et a pour collègue celui qui deviendra le célèbre auteur de Nedjma, Kateb Yacine. Après le recueil de nouvelles Au café (1955), le roman Un été africain (1959) et les contes pour enfants Baba sekrane (1959), Mohammed Dib entame un nouveau cycle romanesque avec La Danse du roi (1968), Dieu en Barbarie (1970) et Le Maître de chasse (1973), qui explorent la société algérienne postindépendance. L’auteur gagne encore en notoriété auprès du grand public algérien avec l’adaptation par la télévision de La Grande Maison et de L’Incendie en feuilleton intitulé El-Hariq, réalisé en 1972 par Mustapha Badie. À cette période, Mohammed Dib avait enseigné aux États-Unis et se rendait régulièrement en Finlande pour des travaux de traduction d’écrivains finlandais, ce qui donnera également naissance à une “trilogie nordique” publiée à partir de 1989 comprenant Les Terrasses d’Orsol, Neiges de marbre et Le Sommeil d’Ève. Son œuvre continue de s’enrichir avec des textes pour le théâtre comme Mille Hourras pour une gueuse, présentée au Festival du théâtre d’Avignon en France, ou le récit poétique L’Aube d’Ismaël (1996), adapté récemment sur les planches. Disparu en 2003 à l’âge de 82 ans, Mohammed Dib aura laissé une œuvre considérée comme “la plus importante de la production algérienne en langue française”, de l’avis de l’universitaire Naget Khadda.  Depuis 2001, l’association culturelle La Grande Maison œuvre, avec le consentement de l’auteur de son vivant, à promouvoir l’œuvre dibienne, à l’organisation d’ateliers d’écriture, de théâtre de cinéma et de dessin, à rendre accessible un fonds documentaire important et à assurer la relève avec la création du Prix littéraire Mohammed-Dib. http://www.liberte-algerie.com/, Mohammed Dib, un des pères fondateurs de la littérature algérienne: Toute l'actualité sur liberte-algerie.com
  • Cette musique, aussi émouvante que le film, à la fois authentique et moderne, est devenu l’un des identifiants culturels de l’Algérie postindépendance. Il n’est pas un Algérien ou une Algérienne, du moins des générations de cette période, qui ne la connaisse et ne l’apprécie. Récemment encore, une internaute écrivait sur un forum : «On dirait un cri de l’âme de l’Algérie». El Watan, Bechichi, L’Incendie et La Fontaine | El Watan
  • Le 19 juin 1965 aura mis à nu les limites de l’Etat-nation édifié après l’indépendance et le parti pris flagrant de l’armée dans l’exercice du pouvoir, alors que sa mission constitutionnelle est de veiller à la sécurité et à l’intégralité territoriale du pays. En réalité, l’Algérie postindépendance aura vécu son 2e coup d’Etat après le premier, celui qui vit l’entrée en force de Ben Bella à Alger avec l’appui de l’armée des frontières. El Watan, Un peuple indépendant en mal de souveraineté (2e partie et fin) | El Watan

Images d'illustration du mot « postindépendance »

⚠️ Ces images proviennent de Unsplash et n'illustrent pas toujours parfaitement le mot en question.

Traductions du mot « postindépendance »

Langue Traduction
Anglais post-independence
Espagnol post-independencia
Italien post-indipendenza
Allemand nach der unabhängigkeit
Chinois 独立后
Arabe ما بعد الاستقلال
Portugais pós-independência
Russe постнезависимости
Japonais 独立後
Basque post-independentzia
Corse post-indipendenza
Source : Google Translate API
Partager