La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « microtoponymie »

Microtoponymie

[mikrɔtɔpɔ̃imi]
Ecouter

Définitions de « microtoponymie »

Microtoponymie - Nom commun

  • Branche de la toponymie se concentrant sur l'étude des noms de lieux de petite échelle, tels que ceux des hameaux ou d'autres localités mineures.

    Le second exemple est la teppe, « friche », terme d’origine prélatine (*tippa, selon le FEW XIII, 351) ; ce terme est très fréquent dans toute la microtoponymie du Mâconnais ; il est même tellement vivant que les géomètres des cadastres l’ont considéré comme une forme correcte; […].
    — Annales de L’Académie de Mâcon, 2000

Étymologie de « microtoponymie »

Dérivé du mot toponymie avec le préfixe micro-, faisant référence à la petite échelle, très locale, des lieux désignés.

Usage du mot « microtoponymie »

Évolution historique de l’usage du mot « microtoponymie » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « microtoponymie » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Citations contenant le mot « microtoponymie »

  • En microtoponymie, la “pisse” n’a pas d’odeur. Pour cause, elle n’a pas de rapport avec l’urine. Ainsi, l’histoire de plusieurs hameaux du département donne à la pisse un tout autre sens que celui du langage populaire disons, très familier. Leur nom est rattaché à une particularité géographique ou géologique. Pisse vient du latin vulgaire “pissiare” où le terme a le sens de source.
    Ain | Les lieux de “pisse”, l’histoire d’une eau qui a du mal couler
  • Cet héritage a été déformé, malmené, souvent dénaturé. "La microtoponymie est particulièrement menacée avec la disparition des locuteurs occitans…" rappelle Gilbert Mercadier qui donne quelques exemples. Ainsi, "le pas des lanciers du quartier de Marignane n’a pas vu passer des lanciers comme certains le croient mais est une déformation du provençal pas de l’encié, c’est-à-dire passage de la brèche. L’île de Pâques en Aveyron est en réalité l’iga de la Vaca, le ravin où une vache s’est tuée… le Puèch negre dans le Lot est devenu un pied noir et certains vous expliqueront qu’un indien pied-noir est passé par là."
    ladepeche.fr — Occitan : le patrimoine patronymique mis en valeur - ladepeche.fr
  • La toponymie est une science. C’est Yves Séguier qui le dit. Elle a pour but d’étudier l’origine des noms de lieu d’un territoire et d’en expliquer le sens. Il ajoute que l’on parle aussi de "microtoponymie" qui étudie les noms des lieux-dits tels les hameaux, fermes ou chemins.
    lindependant.fr — La toponymie expliquée à Gruissan - lindependant.fr

Traductions du mot « microtoponymie »

Langue Traduction
Anglais microtoponymy
Espagnol microtoponimia
Italien microtoponimia
Allemand mikrotoponymie
Chinois 微地名学
Arabe الأسماء الدقيقة
Portugais microtoponímia
Russe микротопонимы
Japonais ミクロトポニー
Basque microtoponymy
Corse microtoponimia
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.