La langue française

Marocanisation

Phonétique du mot « marocanisation »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
marocanisation marɔkanisasjɔ̃

Citations contenant le mot « marocanisation »

  • Le gouvernement proposait un changement, voire jusqu’à une suppression du «49/51». Il s’agit de l’obligation faite aux investisseurs étrangers de prendre un associé algérien pour au moins 51% des parts de l’entreprise. Le Maroc a eu une disposition semblable avec la marocanisation du début des années 1970; le texte a été abrogé en 1986. Seules les terres agricoles font encore l’objet de restrictions, sous forme de location. Le système a été abandonné car il décourage les investisseurs et développe la pratique des hommes de paille. L'Economiste, Algérie, l’armée pour diriger des industries? | L'Economiste
  • Après le retour d'exil du Roi Mohammed V, et l’indépendance du Royaume du Maroc, le Dr Faraj est nommé ministre de la Santé Publique, sous l'autorité des premiers ministres, M'barek Bekkai, puis Ahmed Balafrej. Il avait pour mission première, de mener à bien la marocanisation du secteur de la santé, il se fait alors entourer d’autres médecins marocains, Mohammed Benhima, Abdelkader Laraki et Larbi Chraibi. Il entame sous les orientations de feu SM Mohammed V, ce qui va être le système national de santé pendant un demi-siècle, traduisant les fondamentaux d’une politique de santé publique, à savoir « la santé de la nation incombe à l’état » et que « Le ministère de la Santé publique doit en assurer la conception et la réalisation» proclamés après la première conférence nationale sur la santé organisée en avril 1959. «Dès sa genèse, la politique nationale de santé publique était fondée sur l'approche de la prévention de la maladie, c’est alors le début de la mise en place des infrastructures de base, la nationalisation des ressources et la lutte contre les épidémies», souligne Dr Amraoui. Des choix qui vont, selon lui, nous valoir par la suite, avec très peu de moyens, une évolution favorable, en terme de taux brut de mortalité, d’espérance de vie et la quasi éradication des maladies cibles de la vaccination et des maladies infectieuses. «Dans les circonstances difficiles actuelles, nous nous abstiendrons d’ironiser sur le développement de la médecine moderne vers plus de technicité et de performance. Notre génération médicalement privilégiée, par rapport aux multiples générations qui se sont relayées à la surface de la terre, étourdies par un sentiment de surpuissance, et croyant que nous avions fini avec les épidémies, nous nous retrouvons réduits aujourd’hui à puiser dans tout l’arsenal traditionnel des mesures de protection individuelles et d’hygiène corporelle simples et élémentaires», commente le député PI.  L'Economiste, Santé: Des acquis historiques et des insuffisances phénoménales | L'Economiste
  • 1. L’essentiel des terrains appartenant à la famille royale proviennent de confiscations après la marocanisation car les seuls vrais bénéficiaires des terres récupérées sont le roi, sa famille et son entourage direct. Le reste sert à acheter le silence et la docilité de l’armée et les hauts cadres administratifs dont quelques hommes politiques anciennement de gauche. Maghreb Online, Maroc : Source de la fortune de famille royale - Maghreb Online
  • Après deux décennies de succès, Moulay Messaoud crée les "Huileries de Meknès" avant d’embrasser le secteur immobilier en 1974. Il profitera de la vague de marocanisation pour s’imposer dans ce secteur. Il racheta Chimicolor et Chimilabo. Feu Moulay Messaoud Ben Brahim Agouzzal avait également été une figure de proue de la résistance et de la lutte contre l’occupation. Bladi.net, Moulay Messaoud Agouzzal n'est plus
  • Adaptation, arabisation, marocanisation ou simple traduction : toutes ces formes d’emprunt au texte étranger furent massivement pratiquées par les dramaturges marocains. Cet ouvrage retrace la généalogie de la pratique de ces emprunts en analysant les processus intertextuels et interculturels à l’oeuvre dans les pièces et les spectacles adaptés les plus marquants du répertoire marocain. , O. Fertat, Le théâtre marocain à l'épreuve du texte étranger : traduction, adaptation, nouvelle dramaturgie

Traductions du mot « marocanisation »

Langue Traduction
Anglais moroccanization
Espagnol moroccanización
Italien moroccanization
Allemand marokkanisierung
Chinois 摩洛哥化
Arabe التغريب
Portugais moroccanização
Russe moroccanization
Japonais moroccanization
Basque moroccanization
Corse moroccanizzazione
Source : Google Translate API

Marocanisation

Retour au sommaire ➦

Partager