La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « italo-suisse »

Italo-suisse

[italɔsµis]
Ecouter

Définitions de « italo-suisse »

Italo-suisse - Adjectif

  • Relatif à la fois à l'Italie et à la Suisse, ou appartenant simultanément à ces deux nations.

    L'entreprise italo-suisse a marqué un tournant décisif dans l'économie européenne, fusionnant la précision helvétique avec la passion italienne.
    (Citation fictive)

Étymologie de « italo-suisse »

Dérivé du mot suisse, avec le préfixe italo-.

Usage du mot « italo-suisse »

Évolution historique de l’usage du mot « italo-suisse » depuis 1800

Citations contenant le mot « italo-suisse »

  • La compagnie de croisière italo-suisse, à l’arrêt depuis plus de trois mois, est prête à reprendre la mer… quand les pays de l’espace Schengen auront pris une décision homogène.
    L'Echo Touristique — Patrick Pourbaix (MSC) : "Il nous manque quelques feux verts"
  • Une nouvelle déclaration d'intérêt des instances à l'égard du football féminin. Gianni Infantino a assuré lors d'un discours que la discipline était une "priorité" de la FIFA. À l'occasion du World Football Summit, une conférence sur l'industrie du ballon rond, le président italo-suisse a rappelé le "fonds d'un million de dollars" (885.000 euros environ) qui a été créé pour soutenir le secteur féminin face à la pandémie de Covid-19.
    RMC SPORT — Infantino fait du football féminin une « priorité » de la FIFA
  • Le secrétaire général de l'Élysée est soupçonné de conflits d'intérêts en raison de ses liens avec l'armateur italo-suisse MSC.
    Le Figaro.fr — Affaire Kohler: reprise des investigations par des juges d'instruction
  • La Fondation italo-suisse Balzan a remis ses distinctions 2020 à Rome avec une année de retard, covid oblige. L’économiste catalan Joan Martinez Alier a été primé «pour la qualité exceptionnelle de sa contribution à la fondation de l’économie écologique»
    Le Temps — Joan Martinez Alier: «La Suisse peut vivre avec 100% de PIB en moins» - Le Temps
  • Ce faisant les autorités gabonaises tirent les conclusions de plusieurs décennies émaillées de scandales, parfois spectaculaires, causés par l’inexécution de marchés publics qui ont choqué les Gabonais. Le dernier en date est l’affaire Santullo, du nom de cet homme d’affaires italo-suisse aujourd’hui décédé, qui est pendante devant les juridictions suisses et gabonaises.
    La Libreville — Gabon : L'inexécution des marchés publics désormais punie de 7 ans de prison et 20 millions de FCFA d’amende - La Libreville
  • Chants nomades. Chants du voyage. Chants de l’ailleurs. Il y a le voyage extérieur. Il y a le voyage intérieur. Et puis l’amour qui nous pousse au mouvement, nous donne de l’élan. Claudio Zaretti, chanteur italo-suisse et Jann Halexander, chanteur franco-gabonais nous invitent aux voyages, faits de peines, de joies, d’humours et d’espérances. 9/07/2020
    Ramdam Magazine — 9/07/2020 : Jann Halexander & Claudio Zaretti 'Chants Nomades' - Théâtre - Ramdam Magazine
  • Par exemple, les travaux de construction du téléphérique reliant le sommet suisse du Petit Cervin (3 883 mètres) à la Testa Grigia, à la frontière italo-suisse (3 480 mètres) venant de s’achever, les passagers ont pu commencer à se déplacer d’un mont à l’autre à partir du 1er juillet dernier.
    www.euractiv.fr — La frontière italo-suisse redessinée par le changement climatique – Euractiv FR
  • Pas de trêve des confiseurs dans la guerre italo-suisse du chocolat
    France - Monde - Pas de trêve des confiseurs dans la guerre italo-suisse du chocolat

Traductions du mot « italo-suisse »

Langue Traduction
Anglais italian-swiss
Espagnol italiano-suizo
Italien svizzero-italiano
Allemand italienisch-schweizer
Chinois 意大利瑞士
Arabe الإيطالي السويسري
Portugais ítalo-suíço
Russe итало-швейцарский
Japonais イタリア語-スイス
Basque italian-suitzarra
Corse talianu-svizzeru
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.