Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « il n'y a pas de quoi fouetter un chat »
Il n'y a pas de quoi fouetter un chat
[il ni a pa dœ kwa fwɛte œ̃ ʃa]
Définitions de « il n'y a pas de quoi fouetter un chat »
Il n'y a pas de quoi fouetter un chat - Locution-phrase
- Il n'y a pas de quoi fouetter un chat — définition française (sens 1, locution-phrase)
-
Cela n’est pas si grave, il n'y a pas lieu de s’alarmer.
Vous me direz qu’il n’y a pas de quoi fouetter un chat, qu’il y a des dossiers autrement plus scandaleux que l’absence de saucisses Hygrade ou de moutarde French’s dans les camions de bouffe de rue.
Étymologie de « il n'y a pas de quoi fouetter un chat »
- → voir avoir d’autres chats à fouetter.
Traductions du mot « il n'y a pas de quoi fouetter un chat »
| Langue | Traduction |
|---|---|
| Anglais | there is nothing to whip a spade |
| Espagnol | no hay nada que azotar una pala |
| Italien | non c'è niente per frustare una vanga |
| Allemand | es gibt nichts, was einen spaten schlagen könnte |
| Chinois | 没有什么可以鞭打的 |
| Arabe | لا يوجد شيء لسوط الأشياء بأسمائها الحقيقية |
| Portugais | não há nada para chicotear uma pá |
| Russe | нечего хлестать лопатой |
| Japonais | スペードを鞭打つものは何もない |
| Basque | ez dago laia azoteko ezer |
| Corse | ùn ci hè nunda per sbattà una spada |