La langue française

Idiomatique

Sommaire

  • Définitions du mot idiomatique
  • Étymologie de « idiomatique »
  • Phonétique de « idiomatique »
  • Citations contenant le mot « idiomatique »
  • Traductions du mot « idiomatique »

Définitions du mot « idiomatique »

Trésor de la Langue Française informatisé

IDIOMATIQUE, adj.

Qui est propre à une langue. Caractère idiomatique. Souvent une expression idiomatique conduit plus loin qu'une enquête laborieuse de psychologie (Ricœur, Philos. volonté,1949, p. 344).
LING. Nous considérons comme idiomatique : Toute lexie complexe saisie comme une seule signification formée par des éléments lexicaux soudés. Est idiomatique à l'intérieur de la chaîne syntagmatique, tout segment de plusieurs éléments lexicaux à signifié unique, par la cohésion indestructible de toutes les unités (A. Negrenuds Cah. Lexicol.1975, no27, p. 118).
Prononc. : [idjɔmatik]. Étymol. et Hist. I. 1547 « particulier (à une nation) » (Budé Instit. du prince, édit. J. Foucher, ch. 24 ds Hug.), attest. isolée. II. 1845-46 « relatif aux idiomes » (Besch.). I empr. au gr. ι ̓ δ ι ο μ α τ ι κ ο ́ ς « particulier, spécial ». II dér. de idiome* d'apr. le gr. ι ̓ δ ι ο μ α τ ι κ ο ́ ς.

Wiktionnaire

Adjectif

idiomatique \i.djɔ.ma.tik\ masculin et féminin identiques

  1. Relatif aux idiomes, aux expressions figées des langues.
    • Cet apprentissage ne se fait pas dans les mêmes conditions quand des termes de l’expression figée donnent lieu à la substitution d’autres termes : on peut parler alors de degrés de figitude des expressions idiomatiques. — (Le Moyen français - Volumes 12 à 15 ,page 63 , 1983)
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Littré (1872-1877)

IDIOMATIQUE (i-di-o-ma-ti-k') adj.
  • Qui appartient aux idiomes.
Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Étymologie de « idiomatique »

Comme le grec ιδιωματικός, idoomatikos, dérivé savant en -ique du grec ancien ἰδίωμα, idíôma.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « idiomatique »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
idiomatique idjɔmatik

Citations contenant le mot « idiomatique »

  • Sa musique d’inspiration variée sort volontiers des sentiers battus pour nous accompagner dans son univers personnel. Elle collabore par ailleurs, comme co-chanteuse principale, au groupe Wig a wag. En 2019, l’Autriche, la Suisse, L’Allemagne, la Pologne, l’Espagne ou encore le Mexique, en plus de la France, ont accueilli cette artiste qui s’accompagne le plus souvent d’un banjo. Si l’énergie rock et les processus electro sont présents, son timbre polymorphe atypique, son écriture idiomatique, et ses onomatopées shamaniques l’inscrivent dans la singularité. Concertlive.fr actualité concerts et festivals, Morgane Ji à découvrir avec Mon Nom est Personne – Concertlive.fr actualité concerts et festivals
  • Morgane Ji est une chanteuse d’origine réunionnaise, adoptée par une mère armoricaine. Sa musique mêle énergie rock, processus électro à son timbre atypique, son écriture idiomatique et ses onomatopées chamaniques. Sa voix polymorphe est tour à tour profonde et sensuelle, animale ou guerrière, tandis que son banjo louvoie entre samples hypnotiques et guitares aériennes. Dans un registre poétique et engagé, elle parle d’amour, de désillusion et de séparation, ou bien de révolution guerrière. « Je suis un soldat, une femme soldat, aussi fière qu’un homme. Arc-en-ciel rouge à travers la lumière, une dernière flèche, un dernier combat », dit-elle dans son titre phare « Woman Soldier ». Buzzdefou.com, Morgane Ji, une guierrière au talent fou à découvrir avec Woman Soldier
  • English idioms : chaque jour, une expression idiomatique à découvrir VousNousIls, Apprendre l'anglais sur twitter - VousNousIls
  • "Les bras m'en tombent", "les yeux plus gros que le ventre", ces images-là sont le sel de langue. On les appelle "expressions idiomatiques". C'est un peu compliqué, mais ça veut juste dire qu'elles sont caractéristiques d'un idiome, d'une langue. Ca veut dire aussi qu'on ne peut pas les traduire littéralement dans une autre. Si vous dites à un Anglais "you've got a spider on your ceiling" - ça veut dire "vous avez une araignée au plafond"-, c'est vous qu'il va prendre pour un barjo. Ou alors, il va sortir son balai pour faire son ménage. Parce que chez lui, cette expression se dit "avoir des chauves-souris dans le clocher" ("to have bats in the belfry"), ou alors "avoir une abeille dans le bonnet" ("to have a bee in your bonnet"). RTL.fr, Les expressions françaises et les erreurs qui y sont associées
  • Quand l’on vous parle de votre “oncle Bob” et de “murmures chinois”, vous comprenez ? Si vous avez répondu par la négative, il est peut-être temps de vous intéresser aux termes idiomatiques d’outre-Manche. Courrier international, Pratique. 10 expressions à connaître avant de se rendre au Royaume-Uni
  • Voici comment on met en garde quelqu'un pour ne pas qu'il ou elle profite de la générosité d'un(e) ami(e) en Bulgarie, selon une série d'expressions idiomatiques rassemblées par le site de comparaison de produits financiers Gocompare.com. Business Insider France, 12 expressions farfelues utilisées à travers le monde pour décrire le rapport à l'argent

Traductions du mot « idiomatique »

Langue Traduction
Anglais idiomatic
Espagnol idiomático
Italien idiomatico
Allemand idiomatisch
Chinois 惯用的
Arabe اصطلاحي
Portugais idiomático
Russe идиоматический
Japonais 慣用的
Basque idiomatikoak
Corse idiomatica
Source : Google Translate API
Partager