La langue française

Généralisateur

Définitions du mot « généralisateur »

Trésor de la Langue Française informatisé

GÉNÉRALISATEUR, -TRICE, adj.

Qui généralise ou permet de généraliser. Méthode, expérience, loi généralisatrice; esprit généralisateur. Jean-Claude de Lamétherie fut le dernier de ces philosophes hardis et généralisateurs qui proposèrent leur théorie de la formation des cristaux comme modèle à toutes les autres sciences (Metzger, Genèse sc. cristaux,1918, p. 184).Analytique et généralisatrice, l'expérience plastique dispose de catégories qui ne lui sont pas vraiment propres, mais qu'elle utilise à sa manière (Traité sociol.,1968, p. 289) :
... la loi de cette construction ne nous est révélée que par une série d'opérations mentales de plus en plus généralisatrices. Faure, Hist. art,1909, p. 51.
Prononc. et Orth. : [ʒeneʀalizatœ:ʀ], fém. [-tʀis]. Ds Ac. dep. 1878. Étymol. et Hist. 1792 (Gence, Journ. de la Langue fr., V, 447 d'apr. Gohin, p. 265). Dér. de généraliser*; suff. -(at)eur2*. Fréq. abs. littér. : 18. Bbg. Gohin 1903, p. 265.

Wiktionnaire

Adjectif

généralisateur \ʒe.ne.ʁa.li.za.tœʁ\

  1. Qui généralise.
    • Un esprit généralisateur.

Nom commun

généralisateur \ʒe.ne.ʁa.li.za.tœʁ\ masculin (pour une femme on dit : généralisatrice)

  1. (Par substantivation) Celui qui généralise.
    • Aujourd’hui l’orateur devenait un généralisateur sublime, le pasteur des idées. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition (1932-1935)

GÉNÉRALISATEUR, TRICE. adj.
Qui généralise. Un esprit généralisateur.

Littré (1872-1877)

GÉNÉRALISATEUR (jé-né-ra-li-za-teur, tri-s') adj.
  • Qui généralise. Esprit généralisateur. Faculté généralisatrice.
Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Étymologie de « généralisateur »

 Dérivé de généraliser avec le suffixe -ateur.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « généralisateur »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
généralisateur ʒeneralisatœr

Évolution historique de l’usage du mot « généralisateur »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « généralisateur »

  • Les anatomistes qui dénoncent régulièrement, dans des mails internes, des articles « toujours à charge » seront contents d’apprendre que l’Igas fait le même constat que les articles en question. Les anatomistes jugeant les « termes trop souvent outranciers, généralisateurs, inadaptés » (email du 7 juin dernier du Pr Jean-Marie Le Minor, secrétaire général du Collège médical français des Professeurs d'anatomie à ses pairs) seront également ravis de lire que l’Igas estime « essentiel aujourd’hui de donner un cadre éthique national au don du corps à la science. La mission préconise en effet une saisine conjointe du comité consultatif national d’éthique (CCNE) par les ministres de la santé et de la recherche. , Scandale des corps de Paris-Descartes : l'Igas confirme "de graves manquements éthiques"
  • Encore des visions très généralistes, des idées qui ressemblent à des plans sur la comète. Soyons plus réalistes et pragmatiques. Ce qu'on voit dans ces temps de désarroi c'est l'impuissance de l'Etat dépassé et incapable… c'est la volonté bridée des collectivités territoriales des régions notamment… Valls avait regroupé les régions il reste une dernière étape à franchir leur donner des compétences plus larges afin de leur permettre de réagir au plus près du terrain comme Jean Rottner dans la région Est l'aurait souhaité. On devine bien que notre Etat est un canard boiteux incapable de distinguer le local de "l'universel" et qu'il s'engage dans un déconfinement d'autant plus difficile que celui ci nécessite de tout conjuguer au niveau local. Ce que je lis dans ce texte de Mr Montebourg c'est à nouveau le verbe "généralisateur", la grandiloquence, du "Jupiter". Ce qu'il faut pour sauver le pays c'est que les présidents de région prennent le pouvoir. Le Figaro.fr, Arnaud Montebourg : «La mondialisation est terminée»
  • Pourtant, on sait bien qu’il n’y a pas d’un côté des métropoles et de l’autre des territoires périurbains ou ruraux isolés, – comme si on voulait substituer à « Paris et  le désert français », les métropoles et leurs déserts régionaux –  mais au contraire des grands systèmes territoriaux avec de puissantes interactions entre l’agglomération centrale, sa couronne périurbaine et les territoires ruraux sous influence. La plupart des métropoles comportent d’ailleurs des territoires ruraux denses. Plus loin, la France n’est pas faite d’un modèle unique et uniforme mais d’une multitude de systèmes politiques locaux, riche de leur diversité et témoignant d’une grande vitalité. Cette réalité territoriale vécue s’inscrit en faux contre les opinions dogmatiques qu’étayent certains écrits généralisateurs sur les « nouvelles inégalités ». En réalité, l’impensé des politiques d’aménagement, d’égalité ou de cohésion des territoires est aujourd’hui l’interdépendance territoriale. La Gazette des Communes, En finir avec la guerre des territoires
  • 7. Les propos xénophobes, racistes, homophobes, antisémites et de façon générale tous les propos stigmatisant une communauté de par leur caractère haineux ou généralisateur. Les sous-entendus en la matière seront également rejetés. Les propos révisionnistes ou négationnistes sont également interdits. RT en Français, Conditions de modération — RT en français
  • Alors il ne faut pas généraliser, mais généraliser n’est pas le diable, et le principe de généralisation est à la base de la décision publique, enfin, il n’y a pas plus “généralisateur” et “généralisant” que les gentils socialistes et autres aimables communistes qui savent toujours bien mieux que les autres ce qui est bien pour eux…. , Faut pas généraliser... Quoique ?
  • Les premières ébauches remontent à fin 2016 et j’ai plongé dans la conception de la série au milieu de l’année 2017. J’ai toujours le même type d’approche par rapport au matériau historique : je n’aime ni les projets généralisateurs, ni les grandes synthèses. J’ai choisi de fragmenter mon récit en bouts d’histoires et de lieux, en me disant que la juxtaposition de ces fragments produirait une énergie différente de celle qui prévaut dans les récits linéaires traditionnels. Marianne, Stan Neumann : "Le monde ouvrier m’a toujours passionné"
  • Le peuple en révolution retiendra qu’après la justice la presse aura été le grand déserteur de sa cause. Les manifestants nous le rappellent d’ailleurs régulièrement en des termes qui ne laissent aucun doute sur l’estime perdue de la profession. Même si la récrimination s’adresse essentiellement à la télévision, publique et privée, les slogans, nécessairement généralisateurs, ne prennent pas le temps de faire le tri entre les différentes “approches” qui cohabitent dans le large spectre médiatique national. L’état peu enviable de la presse algérienne est le résultat d’une stratification progressive de la construction médiatique. C’est le résultat, provisoire espérons-le, de l’affrontement continu entre l’aspiration citoyenne au droit de s’informer et de s’exprimer, d’un côté, et la volonté caractéristique du système de soumettre le peuple à sa pensée et sa vérité uniques, de l’autre. Longtemps installés dans le confortable dispositif de propagande qui tenait lieu de presse, les hommes du pouvoir ont vécu l’irruption de la presse privée comme un viol de l’intimité de sa pratique. De ce fait, la revendication des libertés d’expression et de la presse, qui s’est imposée dans la foulée de l’insurrection d’octobre 1988, n’a été satisfaite qu’à la marge, n’ayant concerné que la presse écrite.Malgré le multipartisme assumé — et manipulé —, le système ne s’est jamais accommodé de ce projecteur, pourtant à portée limitée, braqué sur les fautes, les abus et les crimes récurrents de ses hommes. Dès le lancement des quotidiens pionniers, au début des années 1990, et aux premières révélations répondirent les premières représailles. Prenant prétexte de la situation sécuritaire, le pouvoir a expérimenté, successivement ou en les combinant, tous les modes de sanction, de pression et de corruption aujourd’hui encore appliqués à la presse : harcèlement judiciaire des journalistes, allant jusqu’à l’emprisonnement, pression économique à travers l’ancien monopole d’impression, intrusion multiforme des services de sécurité dans l’activité de presse et même l’imprimatur, appliquée par le gouvernement Abdeslam ! La répression, la pression et le trafic d’influence ne suffisant pas, le pouvoir a créé sa propre “presse privée”. Profitant de ses largesses corruptrices, elle lui servira, en retour et jusqu’à maintenant, à noyer le peu de journalisme engagé ou éthique dans le brouillard de la désinformation entretenue par ces titres que lui-même a suscités !  Quand le clan Bouteflika, tenu par un engagement politique qui lui était préalable, dut concéder la concrétisation de l’ouverture du champ audiovisuel, il prit soin de reproduire le même procédé : tout en sélectionnant les promoteurs de ces chaînes, il a fait dépendre la rentabilité de ces organes de la générosité publique et oligarchique. Pendant que ces télévisions et ces journaux asservis font l’embargo sur l’événement au cœur de la vie nationale — le mouvement populaire —, la presse de combat, se résumant à quelques journaux et sites électroniques, fait ce qu’elle peut. Une insuffisance largement compensée par “la presse citoyenne” que sont devenus les réseaux sociaux. À l’image du mouvement populaire, et conséquence de ce mouvement aussi, ne sommes-nous pas déjà entrés dans la civilisation de l’information participative ?    http://www.liberte-algerie.com/, Défaillance médiatique et information participative: Toute l'actualité sur liberte-algerie.com

Traductions du mot « généralisateur »

Langue Traduction
Anglais generalizer
Espagnol generalizador
Italien generalizer
Allemand generalisierer
Chinois 泛化器
Arabe المعمم
Portugais generalizador
Russe generalizer
Japonais ゼネラライザー
Basque generalizer
Corse generalizatore
Source : Google Translate API

Généralisateur

Retour au sommaire ➦

Partager