La langue française

Gaudir

Définitions du mot « gaudir »

Trésor de la Langue Française informatisé

GAUDIR, verbe

Vieilli ou littér.
A. − Emploi intrans. Manifester sa joie. Même quand il était mélancolique, c'était « d'une mélancolie douce... ». Il se remettait, au moindre propos, à sauter, à badiner, à gaudir et à rire (Sainte-Beuve, Caus. lundi, t. 13, 1851-62, p. 183).
Rem. On relève qq. attest. d'un emploi trans. au sens de « réjouir ». Des airs à gaudir un notaire (Gill, La Petite lune, 1878-79, no18, p. 2).
B. − Emploi pronom. réfl.
1. S'égayer, se réjouir. Victor rit, se gaudit, éternua et si fort, qu'il faillit briser un dos de fauteuil en se renversant pour mieux rire (Gozlan, Notaire,1836, p. 231).
[Constr. avec une prép. de ou à] Vous nous [les nobles] avez renversés, et je me gaudis à voir ce que vous avez mis à notre place (Augier, Effrontés,1861, IV, p. 283).Chez Aristophane, le rire d'Athènes se gaudit de la merde, du pet, des équivoques sur le con (Goncourt, Journal,1871, p. 753).
2. [Constr. avec un compl. prép. de] Se moquer de. En aucun pays, vous ne verrez autant d'esprits forts se gaudir des prêtres et des dévots, et conserver au fond du cœur une crainte sérieuse de l'enfer (Proudhon, Confess.,1849, p. 349).
REM. 1.
Gaudisserie, subst. fém.Caractère licencieux, paillard. Calembours, gros rire, figure monacale, teint de cordelier, enveloppe rabelaisienne; vêtement, corps, esprit, figure s'accordaient pour mettre de la gaudisserie, de la gaudriole en toute sa personne (Balzac, Gaudissart,1834, p. 8).
2.
Gaudisseur, subst. masc.Jouisseur. La réputation du plus joyeux compagnon et du gaudisseur le plus insigne qu'on eût vu depuis Villon (Sainte-Beuve, Tabl. poés. fr.,1828, p. 43).
Prononc. et Orth. : [godi:ʀ]; (il se) gaudit [godi]. Ds Ac. dep. 1762. Étymol. et Hist. 1. Ca 1242 « railler, se moquer de » (Ph. Mousquet, 30010 ds DEAF, s.v., 399, 8); 2. « se réjouir » [v. ds DEAF, col. 398-399 les textes de Gdfgaudir semble devoir se corriger en gandir (cf. FEW t. 17, p. 501a); cf. gaudie « joie » xives. ds Gdf] 1414 (L. de Premierf., Décam. Richel. 129, fol. 149 rods Gdf.). Empr. peut-être par les écoliers des abbayes, au lat. class.gaudere « se réjouir », devenu *gaudire (d'où jouir*) et passé sous cette forme dans le lat. eccl. médiév.; cf. l'a. fr. goder « railler » (ca 1223, G. de Coincy) et « se réjouir » (ca 1310, Aimé du Montcassin ds DEAF, s.v., 399-400). Fréq. abs. littér. : 28.
DÉR.
Gaudissement, subst. masc.Jouissance, plaisir. Je le regardais pendant la soirée, fumant une cigarette, complètement renversé sur un canapé : c'était le hideux gaudissement d'un crapaud en amour, flottant sur le dos, au-dessus d'une mare (Goncourt, Journal,1883, p. 245).(godismɑ ̃). 1reattest. 1855 (Id., ibid., p. 91); du rad. du part. prés. de gaudir, suff. -(e)ment1*.
BBG.Sain. Sources t. 1 1972 [1925] p. 100, pp. 232-234; t. 2 1972 [1925] p. 211.

Wiktionnaire

Verbe

gaudir \ɡo.diʁ\ pronominal 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se gaudir)

  1. (Vieilli) Se réjouir ou se moquer.
    • Ces deux libertins édentés, le vieux roi et le vieux courtisan, se gaudissaient au bord de la tombe, à ces friponneries amoureuses. — (Hippolyte Castille, Le Prince de Talleyrand, 1857)
    • Les gens occupés se lassèrent de travailler tout seuls ; ils se mirent en tête de partager la peine et le profit, par portion égale, avec de malheureux riches qui ne savaient rien faire, sinon se gaudir en leur oisiveté ! — (Honoré de Balzac, Traité de la vie élégante, 1830)

Verbe

gaudir \Prononciation ?\

  1. Être joyeux.
    • Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition (1932-1935)

GAUDIR (SE). v. pron.
Se réjouir ou Se moquer. Se gaudir de quelqu'un. Il est vieux.

Littré (1872-1877)

GAUDIR (gô-dir) v. réfl.
  • 1Terme familier et qui commence à vieillir. Se réjouir. Vatteville se plaisait à aller quelquefois voir les Chartreux, pour se gaudir d'avoir quitté leur froc, Saint-Simon, 100, 66. J'étais content que les choses se fussent aussi heureusement conduites, mais je ne m'en gaudis qu'entre les ducs de Chevreuse et de Beauvillier qui l'avaient échappé belle, Saint-Simon, 221, 240.
  • 2Se moquer. Se gaudir de quelqu'un.

HISTORIQUE

XVe s. Maistre François par son blason Trouva la façon et maniere D'avoir marée à grant foyson Pour gaudir et faire grant chere, Villon, 1re repue, Comment ils eurent du poisson.

XVIe s. Monsieur l'abbé et monsieur son valet Sont faits égaux tous deux comme de cire ; L'un est grand fol, l'autre petit follet ; L'un veut railler, l'autre gaudir et rire, Marot, III, 63. Il estoit aussi aise d'estre gaudy que de se gaudir des autres, Amyot, Anton. 29.

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

Étymologie de « gaudir »

Wallon, si gaudi ; du latin gaudere, se réjouir (voy. JOUIR).

Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

(Date à préciser) Du latin gaudere qui donne jouir, goder.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

(Date à préciser) Du latin gaudere.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « gaudir »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
gaudir godir

Évolution historique de l’usage du mot « gaudir »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « gaudir »

  • Quan jugues amb Andorra hi ha pocs moments per gaudir del futbol, ahir ho vam fer⚽🇦🇩💪🏻#andorra #somhiseleccio #somunpais #petitsperovalents pic.twitter.com/4d8qdKydIy , Football: Après 86 matchs sans victoire, Andorre gagne enfin (et son capitaine-buteur est fou de joie)

Traductions du mot « gaudir »

Langue Traduction
Anglais gaudir
Espagnol gaudir
Italien gaudir
Allemand gaudir
Chinois 高迪
Arabe غودر
Portugais gaudir
Russe gaudir
Japonais ゴーディル
Basque gaudir
Corse piace
Source : Google Translate API

Gaudir

Retour au sommaire ➦

Partager