La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « fulfulde »

Fulfulde

[fylfyld]
Ecouter

Définitions de « fulfulde »

Fulfulde - Nom commun

  • (Linguistique) Langue appartenant à la famille des langues nigéro-congolaises, parlée par les Peuls.

    Les locuteurs du pulaar ou fulfulde sont présents sur tout le long de la boucle du Niger sans être majoritaires dans aucun pays africain, à cause de la grande dispersion ethnique qu’a causé le découpage des territoires africains colonisés en pays à la conférence de Berlin.
    — Moussa Daff, Sénégal in Manuel des francophonies

Étymologie de « fulfulde »

Du peul fulfulde.

Usage du mot « fulfulde »

Évolution historique de l’usage du mot « fulfulde » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « fulfulde » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Citations contenant le mot « fulfulde »

  • Après quelques années de présence, les rédactions en langues locales de Radio France internationale (Rfi) vont monter en puissance. Dans le cadre du projet «Afri’kibaaru», Rfi et ses partenaires vont proposer une offre éditoriale enrichie en mandenkan (mandingue), fulfulde (peul) et haoussa à 130 millions de locuteurs potentiels, principalement au Burkina Faso, au Niger, au Mali, en Mauritanie, au Sénégal, au Tchad, au Nigeria et au Cameroun.
    MEDIAS – Rfi renforce sa présence : Le projet «Afri’kibaaru» vise 130 millions de locuteurs du Sahel | Lequotidien Journal d'informations Générales
  • RFI va renforcer d'ici la fin 2020 son offre en langues du Grand Sahel, avec des programmes quotidiens en fulfulde, mandingue et haoussa, a annoncé la radio jeudi.
    France 24 — RFI renforce son offre en fulfulde, mandingue et haoussa - France 24
  • RFI en mandenkan et en fulfulde, c’est une information internationale et africaine, diffusée en FM et via le réseau des radios partenaires. Le ministre sénégalais de la Culture et de la Communication Abdoulaye Diop salue un projet fédérateur : « Nous avons vu l'importance de la langue dans le rapprochement des peuples, et aujourd'hui il est important que RFI qui est un partenaire privilégié vienne s'installer et émette en langues mandingue et fulfude. Quand on voit la transversalité de ces différentes langues, prenons les choses de manière fédératrice pour qu'on puisse faire ensemble. »
    RFI — RFI inaugure au Sénégal les bureaux de ses rédactions mandenkan et fulfulde
  • Cette ouverture sur l’ensemble du monde foulaphone, voilà ce qu’apprécient ces auditeurs qui peuvent désormais, grâce à la radio, améliorer leurs connaissances linguistiques : « Parmi les jeunes, comme nous, qui habitent à Conakry, très peu sont capables de parler le fulfulde sans un mot de français. Maintenant quand on écoute RFI en fulfulde, on peut apprendre des termes nouveaux, du vocabulaire. »
    RFI — Un an pour RFI fulfulde: rencontre avec les auditeurs guinéens - Reportage Afrique
  • Le développement d’une discipline scientifique est l’œuvre de générations de chercheurs. Cependant, certains parmi ces scientifiques apportent une contribution déterminante qui associe durablement leur nom à celui de la discipline. Le linguiste Henry Tourneux est de ces ouvreurs de voie. En Afrique, il a consacré toute sa vie à la description et au développement des langues locales, des langues tchadiques et du fulfulde en particulier. Il a également formé des générations de linguistes et de littéraires.
    Mosaïque n°6, "La linguistique de développement : perspectives théoriques et méthodologiques (avec H. Tourneux"
  • À Dakar, la rédaction de RFI en mandenkan (mandingue) et fulfulde (peul) émet, depuis le 14 décembre, deux heures de programmes quotidiens dans ces langues parlées par près de 60 millions de locuteurs en Afrique subsaharienne.
    JeuneAfrique.com — RFI en mandenkan et fulfulde : le pari de la francophonie dans le multilinguisme - Jeune Afrique
  • Du nouveau sur les antennes de RFI ! Dès ce lundi 14 décembre, votre radio vous propose tous les jours deux heures de programmes en fulfulde (langue maternelle des ethnies peul). Par ailleurs, les programmes de RFI en langue mandingue montent en puissance, avec deux fois plus de rendez-vous, sept jours sur sept. Explications.
    RFI — RFI développe sa diffusion en langue fulfulde et en mandingue
  • A Dakar, une rédaction en fulfulde (peul) sera créée pour proposer quotidiennement deux heures de programmes dans cette langue, en complément des magazines hebdomadaires existants. L’équipe en mandingue (mandekan) va doubler sa production existante depuis 2015 en passant à deux heures par jour, 7 jours sur 7. À Lagos, la rédaction en haoussa étoffera également sa production quotidienne à travers un nouveau magazine traitant de l’égalité femmes-hommes, inclus dans une session d’actualité de 30 minutes.
    France 24 — RFI renforce son offre en fulfulde, mandingue et haoussa - France 24

Traductions du mot « fulfulde »

Langue Traduction
Anglais fulfulde
Espagnol fulfulde
Italien fulfulde
Allemand fulfulde
Chinois 富勒德
Arabe فولد
Portugais fulfulde
Russe fulfulde
Japonais フルフルデ
Basque fulfulde
Corse fulfulde
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.