Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « euphémisation »
Euphémisation
[œfemisasjɔ̃]
Définitions de « euphémisation »
Euphémisation - Nom commun
-
Procédé linguistique visant à atténuer ou adoucir l'expression d'une réalité jugée déplaisante ou choquante par le remplacement de termes directs par des expressions moins brutales.
L’impératif d’assimilation est une euphémisation de la disparition. Une façon de souhaiter que les musulmans de France, à quelque degré qu’ils le soient, ne le soient plus. Ne le disent ni ne le revendiquent, ne l’expriment ni ne l’assument.
— Edwy Plenel, Pour les musulmans
Étymologie de « euphémisation »
Du verbe euphémiser avec le suffixe -ation.Usage du mot « euphémisation »
Évolution historique de l’usage du mot « euphémisation » depuis 1800
Fréquence d'apparition du mot « euphémisation » dans le journal Le Monde depuis 1945
Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.
Citations contenant le mot « euphémisation »
-
C'est à l'aune de l'indistinction que nous pouvons comprendre l'apparition d'un phénomène nouveau: l'antisémitisme sans antisémites. Il est en effet frappant de constater le déni ou l'euphémisation (généralement par l'affirmation d'un antisionisme radical) devant le procès en antisémitisme (sur ce point, on lira avec grand profit Isabelle Kersimon et Jean-Yves Pranchère, «Onfray et les Juifs»).
Slate.fr — Front populaire de Michel Onfray, un nationalisme qui ne dit pas son nom | Slate.fr -
Pour cela, le Rassemblement national avait opté pour une triple stratégie : enracinement local ; débordement et enrôlement de la droite ; euphémisation du discours. Ces trois piliers de la notabilisation de l’extrême droite constituaient la victoire « posthume » de Bruno Mégret sur Jean‑Marie Le Pen, lequel s’était toujours montré rétif à la moindre autonomie politique de ses élus locaux.
Courrier des maires — Le Rassemblement national isolé ou l’échec annoncé du lepénisme municipal -
Le mot d’incivilité traduit une euphémisation du réel alors qu’un processus d’ensauvagement est en train de métastaser le pays.
Le Figaro.fr — La sémantique de Macron suscite un tollé -
Autant de valorisations de la passion – comme euphémisation et « euphorisation » d’une expérience en réalité problématique –, autant de schémas d’abus reproduits, provoqués ou acceptés par les protagonistes du monde réel. Quand bien même la fiction n’est pas le réel[2], elle agit directement sur le réel, et en partie au service de la société réelle.
CONTRETEMPS — Comment on euphémise en littérature les violences faites aux femmes - CONTRETEMPS -
Pourtant, ce contenu se trouve être en décalage avec les attentes et les besoins des jeunes qui entre dans la sexualité. Ce qui se joue avec ce contenu, c’est une décontextualisation et une euphémisation de leur vécu. Car, à l’instar des adultes, les jeunes font l’expérience de la violence dans la sexualité.
Sexualité et violence chez les jeunes | Journal le Mouton Noir -
Discréditer les mouvements antiracistes en les faisant passer pour « racistes » ou « racialistes » : la dernière posture rhétorique du Rassemblement national n’est que l’avatar d’une longue euphémisation d’un racisme constitutif.
Mediapart — «Race», «racisme»: les nouveaux masques de l’extrême droite | Mediapart -
Pour Noémie Renard, "se faire violer" n'altère pas simplement la position de la victime dans l'énoncé, mais invisibilise également la présence de l'agresseur. "Les auteurs de violences sont comme éludés dans ce genre de formulations", poursuit la militante féministe. En somme, la forme passive contribuerait à une euphémisation des agressions sexuelles et du viol à travers la langue française. Euphémisation illustrée par une flopée d'autres expressions communes, sans que l'on s'en rende vraiment compte.
Viol : pourquoi l'expression "se faire violer" est problématique - Terrafemina
Traductions du mot « euphémisation »
Langue | Traduction |
---|---|
Anglais | euphemization |
Espagnol | eufemización |
Italien | euphemization |
Allemand | euphemisierung |
Chinois | 委婉的 |
Arabe | تلطيف |
Portugais | eufemização |
Russe | euphemization |
Japonais | 冒涜 |
Basque | euphemization |
Corse | eufemizazione |