Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « étrangler un perroquet »
Étrangler un perroquet
[etrɑ̃gle œ̃ pɛrɔkɛ]
Définitions de « étrangler un perroquet »
Étrangler un perroquet - Locution verbale
- Étrangler un perroquet — définition française (sens 1, locution verbale)
-
(Figuré) (Vieilli) Boire un verre d'absinthe ; s’adonner à la fée verte.
Quand on lui demanda quelle était la cause de son crime, il déclara qu'il avait l'habitude d’étrangler un perroquet pour s'ouvrir l’appétit. Il fut, en conséquence, acquitté.
Étymologie de « étrangler un perroquet »
- Cesare Lombroso, dans L'homme criminel; criminel né, fou moral, épileptique, criminel fou, criminel d'occasion, tome 1, part. 3, chap. 10, 2e édition française traduite sur la 5e édition italienne, Paris : chez Félix Alcan, 1895, p. 475, propose une étymologie:
- « L'expression étrangler un perroquet, qu'un néologiste a essayé de transformer en stranguler un ara, nous fournit un autre exemple de ce genre. Étrangler un perroquet veut dire boire un petit verre d'absinthe. On y trouve une allusion à la couleur (le perroquet et l'absinthe sont également verts), une allusion au geste qui est le même dans les deux cas et qu'on explique par un jeu de mots : pour étrangler un perroquet on le prend par le cou, et pour boire l'absinthe on prend le cou du verre à pattes (vert à pattes) qui la contient. Il y a enfin une allusion à la sensation d'étranglement que produit l'absinthe en passant par l’œsophage.»
Usage du mot « étrangler un perroquet »
Évolution historique de l’usage du mot « étrangler un perroquet » depuis 1800
Traductions du mot « étrangler un perroquet »
Langue | Traduction |
---|---|
Anglais | strangle a parrot |
Espagnol | estrangular a un loro |
Italien | strangolare un pappagallo |
Allemand | einen papagei erwürgen |
Chinois | 勒死一只鹦鹉 |
Arabe | خنق ببغاء |
Portugais | estrangular um papagaio |
Russe | задушить попугая |
Japonais | オウムを絞め殺す |
Basque | loro bat ito |
Corse | strangulà un pappagallo |