La langue française

Coédition

Sommaire

  • Définitions du mot coédition
  • Étymologie de « coédition »
  • Phonétique de « coédition »
  • Évolution historique de l’usage du mot « coédition »
  • Citations contenant le mot « coédition »
  • Traductions du mot « coédition »

Définitions du mot « coédition »

Wiktionnaire

Nom commun

coédition \ko.e.di.sjɔ̃\ féminin

  1. Édition d’une œuvre à plusieurs.
    • Dans les années 1970, cela s’appelle la coédition : les éditeurs renoncent à 50 % de leurs droits pour les partager avec des filiales des grandes radios. — (Benjamin Petrover, Ils ont tué mon disque !, 2015)
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Étymologie de « coédition »

 Dérivé de édition avec le préfixe co- → voir coéditer et coéditeur.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « coédition »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
coédition kɔedisjɔ̃

Évolution historique de l’usage du mot « coédition »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « coédition »

  • La nouvelle suite bureautique permet notamment la création, l’édition, sauvegarde et partage de documents ; l’import de fichiers Word, Excel et PowerPoint, la coédition en temps réel, et l’export PDF pour impression. « Avec OfficeNow, Talkspirit renforce sa dimension collaborative et affirme résolument son ambition d’être une alternative crédible à Microsoft 365 [qui inclut le service Teams], au sein des PME et des ETI françaises. Avec une solution mieux intégrée, hébergée en France et moins chère », déclare Philippe Pinault, co-fondateur et PDG de Talkspirit. , Talkspirit annonce OfficeNow, une suite bureautique en mode SaaS -
  • En coédition avec les éditions de L’Aire, la revue Sept Info publie les mémoires de l’historien, journaliste et reporter fribourgeois Gérard A. Jaeger, spécialiste des biographies insolites et de la marine. Car depuis l’enfance, dans les années 60, le grand large ne l’a plus quitté, entre embruns et octroi, ce droit de passage qu’il s’autorise plus intimement dans cet ouvrage. rts.ch, Reporter au long cours, Gérard A. Jaeger livre ses mémoires océaniques - rts.ch - Livres
  • PublicitéLa DINUM (Direction Interministérielle du Numérique) a annoncé la généralisation de Resana. Cette plate-forme collaborative est destinée à tous les agents de l'État et des établissements publics rattachés. Pour l'utiliser, il suffit à un agent de s'y inscrire. Resana propose la création de groupes de travail permettant de stocker, partager et éditer des fichiers (la coédition en ligne de documents est pour les textes, tableurs et présentations), de planifier des tâches (méthode Kanban) et des projets (diagrammes de Gantt), de partager un agenda, d'échanger par messagerie instantanée intégrée, de réaliser des questionnaires et des sondages et, enfin, de publier des contenus (textes, photographies, vidéos...). Resana est techniquement basée sur l'offre SaaS d'Interstis (qui intègre des briques comme OnlyOffice pour l'édition de documents bureautiques) hébergée chez Orange Business Services en France. Cette offre a initialement été conçue pour répondre aux besoins des collectivités locales et est désormais proposée par l'éditeur aussi aux universités, établissements de soins, etc. Outre un hébergement en France, la solution d'Interstis propose un chiffrement natif. Il est également possible d'inviter un partenaire extérieur (en dehors du secteur public) pour partager des données avec lui. L'éditeur insiste sur la simplicité d'usage et l'ergonomie de sa solution. Mais Resana est bien un développement particulier réalisé depuis trois ans à partir de ce SaaS, en utilisant l'approche agile, en co-construction entre les administrations et l'éditeur. Un projet développé en Nouvelle-Aquitaine Au départ, en 2016, la préfecture de région de Nouvelle-Aquitaine a lancé le projet Réseau Social des Agents de Nouvelle-Aquitaine (RESANA) pour permettre à ses agents dispersés dans la plus vaste des régions françaises de collaborer. RESANA fit alors partie des vingts projets financés dans le cadre des Programmes d'Investissement d'Avenir (PIA), en l'occurrence le PIA ETNA (Environnement de Travail Numérique de l'Agent). La solution choisie a été basée sur celle d'Interstis car elle est simple d'usage et l'éditeur a proposé une démarche de co-construction pour l'adapter aux besoins d'un grand périmètre administratif et de la Fonction Publique d'Etat. Une expérimentation a été prévue pour 18 mois auprès de 150 agents. Le co-développement s'est basé sur les retours des utilisateurs durant l'expérimentation. La mise en ligne de la première version a eu lieu en mars 2018. Mais, très rapidement, le succès a dépassé les espérances avec plus de 1000 utilisateurs au bout de six mois. En juin 2019, alors que la plate-forme atteignait 4000 utilisateurs, l'expérimentation a été prolongée pour un an en attirant l'attention de la DINUM. Des projets similaires ont été menés dans d'autres régions sur la même base technique comme NENUFAR en région Grand-Est et Le Colibri en Ile-de-France.PublicitéUne plate-forme spécifique distincte du SaaS générique Les développements opérés en co-construction ont permis d'une part de renforcer le socle commun du SaaS d'Interstis, d'autre part de développer des fonctionnalités supplémentaires nécessaires pour la Fonction Publique d'Etat. Resana intègre ainsi certaines spécificités notamment en termes de droit d'administration, de gestion des accès et de distribution de l'information au sein des espaces de travail. L'administration spécifique permet, selon les précisions apportées par la DINUM, « une déconcentration des droits d'administration au plus près du terrain et des agents pour répondre à l'organisation des services de l'Etat et faciliter [le] déploiement [de Resana] ». De la même façon, le code inclut une distinction native entre les agents publics et les « invités » extérieurs, donnant aux premiers des droits supérieurs. Hébergé sur des instances spécifiques séparées du SaaS générique mais administrées par Interstis, Resana comprend également des passerelles vers d'autres outils proposés par la DINUM comme la vidéoconférence. Des modules ont aussi été ajoutés ou supprimés par rapport au SaaS générique pour mieux correspondre aux exigences de la DINUM. Il reste qu'une inscription sur la plate-forme en envoyant un mail individuel aux administrateurs risque malgré tout de poser rapidement des soucis d'engorgement si le succès est au rendez-vous au niveau national. , La DINUM lance un collaboratif pour l'ensemble des agents de l'Etat
  • OfficeNow – c’est le nom de cette nouvelle suite bureautique – permet la création, l’édition, la sauvegarde et le partage de documents ; l’import de fichiers Word, Excel et PowerPoint ; la coédition en temps réel ; ou encore l’export PDF pour impression, liste pêle-mêle l’éditeur. LeMagIT, SaaS : Talkspirit lance une suite bureautique (sur OVH)
  • Publié au sein de la coédition Bayard Éditions-Mame-Éditions du Cerf, ce texte d’une soixantaine de pages s’articule autour de quatre mots-clés  : mémoire, corps, liberté et hospitalité. , « Le matin, sème ton grain », la lettre de réponse de Mgr Éric de Moulins-Beaufort au président de la République sur l’après Covid-19 - [ Site d'informations en ligne, sur Tarbes et le Grand Tarbes]
  • L’ouvrage collectif intitulé “Vivre au temps du Covid-19”, une coédition IRMC – Nirvana est disponible dans les librairies de Tunisie au prix de 20dt. , Sortie de l'ouvrage "Vivre au temps du COVID-19" regards de chercheurs depuis la Tunisie | Tekiano :: TeK'n'Kult

Traductions du mot « coédition »

Langue Traduction
Anglais coedition
Source : Google Translate API
Partager