La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « baudelairien »

Baudelairien

[bodœlɛrjɛ̃]
Ecouter

Définitions de « baudelairien »

Baudelairien - Adjectif

  • Qui se rapporte à Charles Baudelaire ou qui s'inspire de son œuvre, caractérisé par une esthétique de la mélancolie, une quête du beau au sein du mal et un regard aiguisé sur la modernité.

    Adepte de la flânerie baudelairienne, à la fois goguenard et empathique, Henri Calet s'aventure avec une retenue corsetée dans le Paris populeux et populaire.
    — Antoine Perraud – Le Vieux Paris revient à soi- Journal La Croix, page 11

Expressions liées

  • Spleen baudelairien
    «Une constitution poétique et une hypersensibilité», ajoute Régis Blain, cyclothymique invétéré et ex-patient qui a contribué au livre du Dr Elie Hantouche J'apprends à gérer ma cyclothymie (Éd. Josette Lyon) et se bat sur son blog pour que les «ups and downs» ne soient pas systématiquement médicalisés. «À force de voir de la maladie partout, on risque de considérer le spleen baudelairien comme de la dépression avérée… Aurait-on prescrit du lithium à Marcel Proust?» Et Régis Blain de militer pour la reconnaissance d'une biodiversité psychique qui, à l'égal de la nature, permet à toutes sortes de personnalités de co-exister sans se soumettre à une norme. Quelle que soit cette norme. «On considère avec tolérance les artistes et créateurs comme des êtres lunatiques, caractériels et fantasques, alors que le quidam devrait plutôt être remis “droit” dans cette zone grise qu'est la cyclothymie», regrette-t-il.
    La cyclothymie est-elle une maladie ?

Étymologie de « baudelairien »

Dérivé de Baudelaire, nom de famille du poète français Charles Baudelaire (1821-1867).

Usage du mot « baudelairien »

Évolution historique de l’usage du mot « baudelairien » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « baudelairien » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Citations contenant le mot « baudelairien »

  • L'Ecole polytechnique est aux mathématiques ce qu'est un dictionnaire de rimes à la poésie baudelairienne.
    Gaston Bachelard — Lautréamont
  • Hugues Quester s’avance ; le pas lourd et le corps un peu bancal, il s’approche du micro comme il monte sur le ring et attaque, et nous met KO dès la première note de sa voix, si baudelairienne. On connait Houellebecq auteur de romans, mais pas de poésies. C’est superbe, c’est désabusé. Il y a des 106 et du fromage ; il y a cette phrase : « Je compte mes chances d’attendre le matin ». Ces textes sont extraits de La poursuite du bonheur et ils sont les compagnons de route de Quester. La prose est sombre, elle est souvent seule. La rime s’abandonne dans des vers qui cherchent le déséquilibre. Il est 1H30, on applaudit.
    Toutelaculture — La nuit où, avec Houellebecq, Ionesco et Dante, on a attendu le lever du soleil au Théâtre de la Ville - Toutelaculture
  • Ingimundur, commissaire de police en congé, semble s’être fermé comme une huître depuis la mort de sa femme dans un récent accident de voiture. Un taiseux malade de douleur qui a un suspect en tête et entend bien se venger. Le cinéaste islandais s’inspire peut-être du spleen baudelairien pour élaborer une esthétique particulière. Il crée un drame intrigant qui repose sur un personnage inquiétant.
    Le Figaro.fr — Les Traducteurs, Jojo Rabbit, Cuban Network... Les films à voir ou à éviter cette semaine
  • Commencez votre journée en découvrant une œuvre d'art ! Aujourd'hui, une célèbre beauté baudelairienne fr la collection Prat, bientôt exposée au Petit Palais à Paris.
    Connaissance des Arts — Échantillon de beauté antique par Baudelaire : focus sur un chef-d'oeuvre | Connaissance des Arts
  • Une interrogation alors: Baudelaire a-t-il fait du Baudelaire en traduisant Poe? Que l’on peut compléter: celui-ci n’est-il un grand écrivain que parce qu’il a été grandement traduit? D’ailleurs, jusqu’assez récemment, certains présentaient ces traductions comme des œuvres appartenant en propre au corpus baudelairien.
    Le Temps — Edgar Poe par-delà Baudelaire - Le Temps
  • Dans une première partie, l'écrivain Didier Blonde nous parle du Paris de Baudelaire tel qu'il l'habita et l'écrivit. Dans une seconde partie, le poète et essayiste Michel Deguy évoque la "piété" baudelairienne.
    France Culture — Habiter poétiquement - Ép. 2/4 - Charles Baudelaire
  • L'objectif est autant archéologique - cartographier les sites rencontrés - que baudelairien: voyager pour partir, s'échapper, "le coeur léger semblable aux ballons" comme dit le poète.
    Le Point — L'archéologue, la caravane et le désert - Le Point
  • Comme avec tout idéal baudelairien, les risques de désillusion et de souffrance sont immenses, malgré tout le bonheur qu’une relation peut apporter à l’Homme. La comparaison de la femme au vampire par le poète va dans ce sens (« Toi qui, comme un coup de couteau, Dans mon cœur plaintif est entrée »). Finalement, pour le rappeur et le poète, une seule conclusion : « Tomber amoureux c’est tomber de si haut » (“Trompes de Fallope”). Et cela malgré la beauté de Laetitia qui « concentre l’attention », telle celle d’une passante : « la fugitive beauté, dont le regard m’a fait soudain renaître » chez Baudelaire (“A une passante”).
    Interlude — Du spleen à la Nuit, Jazzy Bazz sur les traces de Charles Baudelaire

Traductions du mot « baudelairien »

Langue Traduction
Anglais of baudelaire
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.