La langue française

Anthroponymique

Définitions du mot « anthroponymique »

Wiktionnaire

Adjectif

anthroponymique \ɑ̃.tʁɔ.pɔ.ni.mik\ masculin et féminin identiques

  1. Relatif à l'anthroponymie, science qui s'intéresse aux noms de personnes.
    • Mais cette spatialisation anthroponymique s’observe aussi au niveau des non-nobles, qu’il s’agisse de tenanciers qui prennent le nom de leur exploitation (phénomène bien étudié dans la Catalogne du XIIe siècle, mais qu’on observait encore au XXe siècle dans le Sud-Ouest de la France) ou de villageois émigrés qui adoptent comme surnom héréditaire le nom de leur village ou de leur exploitation d’origine. — (Joseph Morsel avec la collaboration de Christine Ducourtieux, L’Histoire (du Moyen Âge) est un sport de combat…, 2007)
    • En marge de sa traque généalogique, traque sans fin, mon père n'a pas abouti dans sa recherche anthroponymique autour de notre nom de famille. Recherche tâtonnante. Recherche nonchalante. D'où ça vient, ce nom de Blizan? [...] Que signifie ce patronyme qu'on se transmet de génération en génération? — (Philippe Delaroche, Caïn et Abel avaient un frère, Éditions de l'Olivier / Le Seuil, 2000, p. 272)
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Étymologie de « anthroponymique »

 Dérivé de anthroponymie avec le suffixe -ique.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « anthroponymique »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
anthroponymique ɑ̃trɔpɔ̃imik

Évolution historique de l’usage du mot « anthroponymique »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « anthroponymique »

  • Selon le Dr Johan du Plessis du bureau du Wat, ce dictionnaire traite du système de dénomination anthroponymique extrêmement complexe de l’Ungom. Il est complexe non seulement à cause de la variation dialectique de lʼUngom, mais aussi à cause des variations dans les noms. Ceci est amplement illustré par chaque article du dictionnaire. Gabonreview.com | Actualité du Gabon |, Littérature : Albert Yangari en haut de l’affiche | Gabonreview.com | Actualité du Gabon |
  • Les listes comportant 79 noms, elles permettent de mener une petite analyse anthroponymique comparative. Club de Mediapart, Européennes 2019: petite analyse anthroponymique | Le Club de Mediapart
  • Balzac veut « faire concurrence à l’état civil » : cela passe par la mise en circulation de 1 842 noms de personnages. Des commentaires anthroponymiques sérieux aux calembours exhibant la motivation des noms, cet ouvrage propose l’étude d’ensemble des noms de personnages de La Comédie humaine. , A. Smaniotto, Poétique balzacienne des noms de personnages. "Faire concurrence à l’état civil"
  • Peut-on, dans ces conditions, imaginer une onomastique spécifique de la vallée de la Loire, entendue ici comme Loire Moyenne (d’Orléans à Angers) ? C’est à cette question et à celle complémentaire de la richesse des corpus anthroponymiques et toponymiques ligériens que cette seconde session du colloque voudrait tenter de répondre. , XIXe colloque d'onomastique (Tours)
  • Ces transferts anthroponymiques se produisent le plus souvent, montre Klapisch-Zuber, dans le cadre des rapports maîtres – élèves. Quand il rentre dans l’atelier d’un maître et y demeure longtemps, le disciple finit par assumer d’être connu non plus sous son cognome ou avec la série de noms des aïeux dont il descend, mais par son prénom suivi du nom de l’homme qui l’a formé. Le changement de nom intervient presque immanquablement si l’élève hérite de l’atelier, et / ou s’il est adopté par le maître, ceci même si l’adoption, dans l’Italie d’alors, a un statut flou voire pas de statut du tout. À Padoue dans la seconde moitié du XVe siècle, Marco di Antonio di Ruggeri change ainsi d’identité au cours de sa vie ou du moins finit par cumuler les identités : d’abord connu professionnellement sous le sobriquet de lo Zoppo (le Boiteux) à cause d’une claudication, il devient lo Zoppo di Squarcione, parce qu’il est adopté par le brodeur et chef d’atelier Andrea Squarcione qui fut aussi, un temps, le maître et le père adoptif d’Andrea Mantegna. , Les noms de la renommée - La Vie des idées
  • En conclusion, les spécialistes préconisent «un travail de réappropriation du système anthroponymique par l’officialisation de la transcription en arabe des patronymes». Medyaturk, Pour connaître son vrai nom, il faut aller à Istanbul - Medyaturk
  • Christophe Honoré signe une des plus belles œuvres découvertes sur la Croisette cette année. Chiara Mastroianni est magistrale en femme assumant sans fard ses désirs. Elle s’est ironiquement inventée une pathologie pas très sérieuse, un fantasme anthroponymique que l’on peut définir comme une irrépressible envie de coucher avec de jeunes gens aux noms particuliers, sa dernière conquête s’appelant Asdrubal Electorat ! Le Telegramme, Chambre 212. Tous les hommes de sa vie  *** - Cinéma - Le Télégramme
  • Aucun lien de parenté entre les deux hommes, d'ailleurs les patronymes ne s'orthographient pas de la même manière même s'ils sont issus d'un « tronc » commun : Gauthier. Et il est amusant de constater, si l'on en croit quelques lexiques anthroponymiques, que Gauthier vient du germain Waldhari signifiant : diriger une armée ! ça ne s'invente pas. ladepeche.fr, Montpellier et Saint-Etienne : l'effet Galthier ! - ladepeche.fr

Traductions du mot « anthroponymique »

Langue Traduction
Anglais anthroponymic
Source : Google Translate API

Anthroponymique

Retour au sommaire ➦

Partager