La langue française
La langue française

La langue française

Nom propre et nom commun

Nom propre et nom commun

Dans cet article, nous nous intéressons à ce qu'est un nom dans la langue française. Le Grevisse en donne la définition suivante : Le nom... Lire la suite >

Qu'est-ce qu'une interjection ?

Qu'est-ce qu'une interjection ?

Une interjection est, selon la définition du TLFi, un « mot invariable, autonome, inséré dans le discours pour exprimer, d'une manière vi... Lire la suite >

« En bonne et due forme » ou « en bon et du forme » ?

« En bonne et due forme » ou « en bon et du forme » ?

« J'aimerais faire les choses en bonne et due forme. » Cette locution, qu'on utilise parfois sans même en connaître le véritable sens, es... Lire la suite >

« À toutes fins utiles » ou « à  toute fin utile » ?

« À toutes fins utiles » ou « à toute fin utile » ?

« Je vous donne les nouvelles du jour, à toutes fins utiles. » Certaines expressions françaises créent des difficultés car on ne sait pas... Lire la suite >

Racine, Phèdre, Acte V, scène 7 : commentaire de texte

Racine, Phèdre, Acte V, scène 7 : commentaire de texte

THÉSÉEEh bien ! vous triomphez, et mon fils est sans vie !Ah ! que j’ai lieu de craindre, et qu’un cruel soupçon,L’excusant dans mon cœur... Lire la suite >

Connecteur logique (ou marqueur de relation) : le guide complet

Connecteur logique (ou marqueur de relation) : le guide complet

Les connecteurs logiques, qu'on appelle au Canada « marqueur de relation », sont des mots ou locutions qui permettent de lier deux élémen... Lire la suite >

« Oyez, oyez » ou « oyé, oyé » ?

« Oyez, oyez » ou « oyé, oyé » ?

« Oyez ! Oyez ! La séance est ouverte ! » Qui ne s'est jamais amusé à crier « Oyez, oyez ! » a ses amis, singeant le début d'un discours ... Lire la suite >

Racine, Phèdre, Acte I, scène 3 : commentaire de texte

Racine, Phèdre, Acte I, scène 3 : commentaire de texte

ŒNONE.Quoi ! de quelques remords êtes-vous déchirée ?Quel crime a pu produire un trouble si pressant ?Vos mains n’ont point trempé dans l... Lire la suite >

Marivaux, L'île des esclaves, scène 8 : commentaire de texte

Marivaux, L'île des esclaves, scène 8 : commentaire de texte

Arlequin arrive en saluant Cléantis qui sort. Il va tirer Euphrosine par la manche.EuphrosineQue me voulez-vous ?Arlequin, riant.Eh ! eh ... Lire la suite >

Racine, Andromaque, Acte III, Scène 7 : commentaire de texte

Racine, Andromaque, Acte III, Scène 7 : commentaire de texte

PYRRHUS.Madame, demeurez.On peut vous rendre encor ce fils que vous pleurez.Oui, je sens à regret qu’en excitant vos larmes,Je ne fais co... Lire la suite >