La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « tempérer »

Tempérer

[tɑ̃pere]
Ecouter

Définitions de « tempérer »

Tempérer - Verbe

  • Modérer, rendre moins intense ou réguler.

    Ce message rabat-joie fut hué par une partie de la foule mais tempéra quelque peu l'enthousiasme général.
    — Bertrand M. Roehner, Cohésion sociale: une approche observationnelle
  • Atténuer les variations de température ou climatiques, réchauffer ou refroidir.

    Une porte battante garnie d'un grand carreau de verre ovale fermait ce couloir du côté de l'escalier afin de tempérer le froid qui s'y engouffrait.
    — Honoré de Balzac, Eugène Grandet

Expressions liées

  • Tempérer une ardeur d'entrailles par des tisanes rafraîchissantes (tempérer sa bile, Réprimer sa colère)

Étymologie de « tempérer »

Du provençal temprar, trempar, de l'espagnol et du portugais temperar, de l'italien temperare, emprunt savant au latin temperare signifiant « modérer, atténuer ». Utilisé depuis le XVIe siècle.

Usage du mot « tempérer »

Évolution historique de l’usage du mot « tempérer » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « tempérer » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « tempérer »

Antonymes de « tempérer »

Citations contenant le mot « tempérer »

  • La femme est faite pour tempérer ce que les hommes ont de trop violent dans le caractère.
    Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre — Fragments de l'amazone
  • Non, le patron ne peut exiger de ses employés qu'ils paient le matériel pour tempérer le lieu de travail. Selon l’ordonnance 3 relative à la loi sur le travail (protection de la santé), la température des locaux doit être adaptée au type de travail et ne doit pas être préjudiciable à la santé. Concrètement, en cas de travail assis, pour l’essentiel intellectuel, des températures entre 21 et 23 degrés sont recommandées et, pour les travaux physiques, entre 12 et 21 degrés suivant leur pénibilité. En cas de températures extérieures élevées en été, la valeur maximale est fixée à 29 degrés.
    Qui paie pour rafraîchir des bureaux surchauffés? | Illustré
  • La loi médiatique consiste à tempérer, à cacher, à noyer, à effacer l’information.
    Michel-Antoine Burnier et Patrick Rambaud — Le journalisme sans peine
  • D’autres internautes ont en revanche évoqué une polémique futile et inutile, et ont tenté de tempérer les choses. Le film n’a d’ailleurs pas été produit par Netflix, et n’est pas non plus disponible en France. Si le géant de la vidéo n’a pas pris le soin de commenter la polémique, on imagine facilement qu’elle s’éteindra aussi vite qu’elle est apparue.
    Des internautes appellent au boycott de Netflix à cause d’un film jugé islamophobe
  • La liberté n'est pas une notion formelle à tempérer en fonction d'impératifs révolutionnaires.
    Mario Vargas Llosa — Le Monde de l'éducation - Avril 2000
  • La clémence est autant agréable aux hommes qu’une pluie qui vient sur le soir, ou dans l’automne, tempérer la chaleur du jour ou celle d’une saison brûlante, et humecter la terre que l’ardeur du soleil a desséchée.
    Jacques-Bénigne Bossuet — Politique Tirée de l’écriture sainte
  • L’objectif de la ministre : qu’il n’y ait plus aucune pratique de ce type pour la saison de chasse 2020-2021, qui débute au mois d’octobre. Le député LREM Loïc Dombreval, connu pour ses positions en faveur de la cause animale, se réjouit de cette décision, qui pourrait tempérer l’image d’une majorité jusqu’ici indifférente à ce combat : la loi Egalim de 2018 qui devait lutter contre certaines pratiques maltraitantes dans l’élevage avait en effet été vidée de la plupart de ses ambitions.
    L'Obs — Barbara Pompili veut interdire la chasse à la glu, la Fédération des chasseurs monte au créneau
  • ARGAN, assis, une table devant lui, comptant des jetons les parties de son apothicaire.Trois et deux font cinq, et cinq font dix, et dix font vingt ; trois et deux font cinq. « Plus, du vingt-quatrième, un petit clystère insinuatif, préparatif et rémollient, pour amollir, humecter et rafraîchir les entrailles de monsieur. » Ce qui me plaît de monsieur Fleurant, mon apothicaire, c'est que ses parties sont toujours fort civiles. « Les entrailles de monsieur, trente sols. » Oui ; mais, monsieur Fleurant, ce n’est pas tout que d’être civil ; il faut être aussi raisonnable, et ne pas écorcher les malades. Trente sols un lavement ! Je suis votre serviteur, je vous l’ai déjà dit ; vous ne me les avez mis dans les autres parties qu’à vingt sols ; et vingt sols en langage d’apothicaire, c’est-à-dire dix sols ; les voilà, dix sols. « Plus, dudit jour, un bon clystère détersif, composé avec catholicon double, rhubarbe, miel rosat, et autres, suivant l’ordonnance, pour balayer, laver et nettoyer le bas-ventre de monsieur, trente sols. » Avec votre permission, dix sols. « Plus, dudit jour, le soir, un julep hépatique, soporatif et somnifère, composé pour faire dormir monsieur, trente-cinq sols. » Je ne me plains pas de celui-là ; car il me fit bien dormir. Dix, quinze, seize, et dix-sept sols six deniers. « Plus, du vingt-cinquième, une bonne médecine purgative et corroborative, composée de casse récente avec séné levantin, et autres, suivant l’ordonnance de monsieur Purgon, pour expulser et évacuer la bile de monsieur, quatre livres. » Ah ! monsieur Fleurant, c’est se moquer : il faut vivre avec les malades. Monsieur Purgon ne vous a pas ordonné de mettre quatre francs. Mettez, mettez trois livres, s’il vous plaît. Vingt et trente sols. « Plus, dudit jour, une potion anodine et astringente, pour faire reposer monsieur, trente sols. » Bon, dix et quinze sols. « Plus, du vingt-sixième, un clystère carminatif, pour chasser les vents de monsieur, trente sols. » Dix sols, monsieur Fleurant. « Plus, le clystère de monsieur, réitéré le soir, comme dessus, trente sols. » Monsieur Fleurant, dix sols. « Plus, du vingt-septième, une bonne médecine, composée pour hâter d’aller et chasser dehors les mauvaises humeurs de monsieur, trois livres. » Bon, vingt et trente sols ; je suis bien aise que vous soyez raisonnable. « Plus, du vingt-huitième, une prise de petit lait clarifié et dulcoré pour adoucir, lénifier, tempérer et rafraîchir le sang de monsieur, vingt sols. » Bon, dix sols. « Plus, une potion cordiale et préservative, composée avec douze grains de bézoar, sirop de limon et grenades, et autres, suivant l’ordonnance, cinq livres. » Ah ! monsieur Fleurant, tout doux, s’il vous plaît ; si vous en usez comme cela, on ne voudra plus être malade : contentez-vous de quatre francs, vingt et quarante sols. Trois et deux font cinq et cinq font dix, et dix font vingt. Soixante et trois livres quatre sols six deniers. Si bien donc que, de ce mois, j’ai pris une, deux, trois, quatre, cinq, six, sept et huit médecines ; et un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze et douze lavements ; et, l’autre mois, il y avoit douze médecines et vingt lavements. Je ne m’étonne pas si je ne me porte pas si bien ce mois-ci que l’autre. Je le dirai à monsieur Purgon, afin qu’il mette ordre à cela. Allons, qu’on m’ôte tout ceci. (Voyant que personne ne vient, et qu’il n’y a aucun de ses gens dans sa chambre.) Il n’y a personne. J’ai beau dire : on me laisse toujours seul ; il n’y a pas moyen de les arrêter ici. (Après avoir sonné une sonnette qui est sur la table.) Ils n’entendent point, et ma sonnette ne fait pas assez de bruit. Drelin, drelin, drelin. Point d’affaire. Drelin, drelin, drelin. Ils sont sourds… Toinette. Drelin, drelin, drelin. Tout comme si je ne sonnois point. Chienne ! coquine ! Drelin, drelin, drelin. J’enrage. (Il ne sonne plus, mais il crie.) Drelin, drelin, drelin. Carogne, à tous les diables ! Est-il possible qu’on laisse comme cela un pauvre malade tout seul ? Drelin drelin, drelin. Voilà qui est pitoyable ! Drelin, drelin, drelin ! Ah ! mon Dieu ! Ils me laisseront ici mourir. Drelin, drelin, drelin.
    Molière — Le Malade imaginaire

Traductions du mot « tempérer »

Langue Traduction
Anglais temper
Espagnol templar
Italien temperare
Allemand temperament
Chinois 脾气
Arabe لين، لطف، هدأ
Portugais temperamento
Russe характер
Japonais 気性
Basque tenplea
Corse temperatu
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.