Accueil > Dictionnaire > Dictionnaire Français-Anglais > « Pouffement » en anglais
Pouffement en anglais : chuckle
Traductions de « pouffement » en anglais
Traduction la plus commune : chuckle
Exemples d'usage du mot « pouffement » en français/anglais
-
Chaque journaliste de la rédaction jette un œil, parfois avec un sourire, souvent dans un pouffement, aux candidats visant leur place dans la rubrique.
Each journalist in the editorial office looks, sometimes with a smile, often with a chuckle, at the candidates for their place in the column. Culture - Loisirs | Dans le rétro : six dessins auxquels vous avez échappé en 2019 -
En affirmant que son administration avait, en moins de deux ans, fait plus de choses que toutes les autres dans l’histoire de son pays, Donald Trump a provoqué quelques pouffements peu diplomatiques.
Donald Trump's claim that his administration has done more in less than two years than any other in his country's history has provoked some undiplomatic guffaws. VIDEO. Quand Donald Trump fait rire l'assemblée générale de l'ONU -
Première blague et premier pouffement. Joël Giraud poursuit sur le même ton et conclut sa rapide intervention de cette manière : "toute la filière attend que l’on éclaircisse l’atmosphère sur ce sujet."
First joke and first laugh. Joël Giraud continues in the same tone and concludes his quick intervention with the following words: "the whole sector is waiting for the atmosphere to be cleared up on this subject. lelab.europe1.fr — Festival de blagues à l'Assemblée nationale autour des pets d'animaux -
Pire, les personnages qu'incarnent les trois acteurs n'ayant pas le même âge, ils ne sont pas rajeunis uniformément, et lorsqu'un De Niro très rajeuni rencontre un Joe Pesci moins rajeuni, le deuxième surnomme le premier "kid" créant un malaise chez le spectateur, qui peut difficilement contenir un pouffement manifeste.
Worse, the characters played by the three actors are not of the same age, so they are not evenly rejuvenated, and when a very rejuvenated De Niro meets a less rejuvenated Joe Pesci, the latter calls the former "kid", creating discomfort in the viewer, who can hardly contain an obvious giggle. Les Inrockuptibles — On a vu "The Irishman" : 5 choses à savoir sur le nouveau Scorsese -
Dans un pouffement, il s'exclame: «Les nouveaux savent tous qui je suis mais moi je ne connais pas leurs noms!
With a chuckle, he exclaims: "The newcomers all know who I am but I don't know their names! Le Figaro.fr — L'ancien «petit candidat» Jean Lassalle, désormais courtisé de toutes parts