Accueil > Citations > Citations sur le phonétiquement
Citations sur le phonétiquement
Il y a 16 citations sur le phonétiquement.
-
Notre pays ne s'est jamais appelé la Gaule (mais Gallia, ce qui eût dû aboutir phonétiquement à *Jaille) et nos ancêtres ne se sont jamais appelé les Gaulois, mais Galli, ce qui est autre chose, même si la Troisième République triomphante a pu exporter ces affirmations bien au-delà des étroites limites de l'hexagone ; on rappellera simplement que Gallia est un terme purement latin et que Gaule est d'origine germanique ; le lien Gallia/Gaule est donc un fait d'étymologie « populaire ».
Noms de lieux de Franche-Comté, François Lassus et Gérard Taverdet, éd. Christine Bonneton, 1995, chap. Le temps des Séquanes, p. 31 -
Après je suis pas expert en géographie bien sur, mais juste « Jeux d’hiver » et « Arabie saoudite », déjà phonétiquement ça sonne pas ensemble. C’est comme si tu me disais « on organise la prochaine coupe du monde Beach Volley, à Chamonix ». Ben ça colle pas. Ou encore « je suis allé voir Qu’est ce qu’on a fait au Bon Dieu, c’était vraiment un très bon film ». Ça colle pas.
France Inter — Manifeste écologique -
Communes voisines, Saint-Feliu-d’Avall et Saint-Feliu-d’Amont ne prononcent pas exactement comme elles s’écrivent. Pour ces deux villages, « Feliu » devient phonétiquement « félieu ». Aussi, pour Saint-Feliu-d’Avall, « Avall » devient « avail » une fois prononcé.
actu.fr — Pyrénées-Orientales. Ces noms de villages que l'on ne prononce pas toujours bien | Actu Perpignan -
Le [h] du Cockney et celui du bourgeois anglais ou de l'Américain peuvent fort bien être phonétiquement identiques. Ils n'en représentent pas moins deux réalités linguistiques tout à fait distinctes. L’ascension sociale ne se réalise en Angleterre qu'au prix d'une rééducation phonologique fort difficile.
André Martinet — La Description phonologique avec application au parler franco-provençal d'HAUTEVILLE (Savoie) -
Devenu phonétiquement plus facile à décrypter, elle pensait avoir résolu le problème. Mais rien n’a changé.
ENTRE NOUS — Une maman contrainte de changer le prénom de son bébé pour en faciliter la prononciation - ENTRE NOUS -
Le [h] du Cockney et celui du bourgeois anglais ou de l’Américain peuvent fort bien être phonétiquement identiques. Ils n’en représentent pas moins deux réalités linguistiques tout à fait distinctes. L’ascension sociale ne se réalise en Angleterre qu’au prix d’une rééducation phonologique fort difficile.
André Martinet — La Description phonologique avec application au parler franco-provençal d’HAUTEVILLE (Savoie) -
Ainsi en français, p est phonétiquement une occlusive bilabiale sourde orale qui, comme phonème, se caractérise comme sourde par rapport à b, orale par rapport à m, bilabiale par rapport à f.
Luc Bouquiaux — Jacqueline M. C. Thomas -
[…] la substitution d’un allophone à un autre ne modifie pas le sens du mot. Par exemple en français, père peut diversement se prononcer [pɛr], [pɛʀ] ou [pɛʁ] : les consonnes [r] (roulée alvéolaire), [ʀ] (roulée uvulaire) et [ʁ] (fricative uvulaire) sont phonétiquement des sons différents mais leur différence n’est pas fonctionnellement pertinente : ils sont interprétés comme des variantes de prononciation d’une même unité phonologique, le phonème /r/.
Allophone (phonologie — Wikipédia -
Parlons aujourd’hui d’une discipline d’origine japonaise héritée de l’ère Meiji appelée Tsundoku. Phonétiquement très proche du sudoku, elle n’a pourtant pas grand-chose à voir avec ce jeu de chiffres. Le tsundoku est une manie qui consiste à empiler avec art des livres dans sa maison sans les lire.
Culture générale — Le Tsundoku et autres manies des livres - Culture générale -
Chacun·e des artistes – Meris Angioletti, Carlotta Bailly-Borg, Minia Biabiany, Gina Folly, Renaud Jerez, Boris Kurdi, Tarek Lakhrissi, Adrien Vescovi et, déclinant phonétiquement le nom de l’artiste, derrière lequel court la rumeur de son retrait du prix, le glyphe Gluta Skari/Guida Skani/Chittah Skalaye – prend ses aises en son lieu.
Les Inrocks — Les artistes du 22e prix Fondation Pernod Ricard “trafiquent les mondes” - Les Inrocks -
La tradition place à La Corogne en Galice (pays celte) le combat entre Héraklès et Géryon et non à Cadix (pays tartessien). Le nom de la Corogne est d’ailleurs phonétiquement assez proche de celui de la Gorgone.
AgoraVox — L'Atlantide dont les archéologues français ne veulent pas - AgoraVox le média citoyen -
La question de la proximité entre la Darija et l’amazighe d’une part, et la Darija et l’arabe classique d’une autre, a fasciné des historiens et des linguistes. Si certains tendent à la rapprocher de l’arabe classique, d’autres pensent qu’elle reste plus proches, phonétiquement et syntaxiquement de l’amazighe.
La darija, ce mélange de langues inventé par les Marocains pour unifier leurs dialectes -
On cite généralement les kanji, ces caractères sino-japonais dont le classement officiel en compte environ deux mille, et qui permettent de représenter les idées. Mais leur utilisation est indissociable des deux systèmes syllabaires, les kana, qui sont les seuls à pouvoir noter phonétiquement la langue japonaise. L’apprentissage écrit du japonais nécessite donc la maîtrise impérative des hiragana et katakana avant tout autre leçon.
Kanpai — Apprendre les hiragana / katakana en 3 jours - Méthode de japonais -
Les multiples parcours de la langue arabe · Chaque jour, des mots étrangers sont traduits en arabe ou transcrits phonétiquement. La plupart ne figurent pas dans les dictionnaires, et c’est le rôle de l’Académie de la langue arabe de les homologuer ou de les refuser, avec des succès divers.
Orient XXI — L'Académie égyptienne au défi des mots -
Le groupe, a-t-il noté, préfère canaliser les images de Bolan que l’approche dense et verbeuse de Dylan. « Un ‘halo d’étoile diamant enjoliveur’ – Dieu sait ce que c’est, mais Marc Bolan l’a fait », a déclaré Elliott. « Il avait juste cette image de [spaciness] et l’autre monde, [rather] que des trucs de type Dylan. Nous étions dans ce moule à l’époque, donc nous écrivions des paroles qui étaient juste phonétiquement conviviales. Ils ne devaient pas nécessairement signifier quoi que ce soit. «
Urban Fusions — Pourquoi Def Leppard écrirait plutôt comme T. Rex que Bob Dylan | Rock -
A la différence des rimes propres à la poésie, les termes rapprochés par l’homéotéleute ont pour obligation d’appartenir à la même morpho-syntaxe. par exemple, il pourra s’agir de la répétition d’adverbes ou d’adjectifs terminant phonétiquement avec la même sonorité.
Culture générale — L'homéotéleute - Culture générale