« J’aimerais, en tout cas, pouvoir venir ce soir. En tous cas, nous nous verrons bientôt. »
Alors que les auteurs connus de la littérature française utilisent à la fois « en tout cas » avec un « t » et « en tous cas » avec un « s », il est légitime de se demander quelle est la bonne forme. Alors, faut-il écrire « en tout cas » ou « en tous cas » ? Voici quelques explications.
Faut-il écrire « en tout cas » ou « en tous cas » ?
Règle : on peut écrire « en tout cas » avec un « t » ou « en tous cas » avec un « s ». Les deux graphies sont acceptées. Cette locution signifie « toujours », « de toute façon », « quoi qu’il en soit », ou encore « de toute manière ».
Exemples : En tout cas, je suis très heureux. J’aimerais, en tous cas, venir vous voir un jour. Le joueur, en tous cas, ne jouera pas aujourd’hui.
On préfèrera « en tous cas » s’il s’agit de plusieurs « cas ». Par exemple, si vous voulez dire « dans tous les cas », il y a donc plusieurs cas et il faudra alors écrire « tous » au pluriel. Si vous voulez expliciter qu’il n’y a qu’un seul cas, alors écrivez « en tout cas » (« dans n’importe quel cas… »).
Si les deux formes sont correctes, nous pouvons voir que la forme au singulier prévaut dans son usage sur « en tous cas » avec un « s » :

Par ailleurs, de manière curieuse, le CNRTL explique que « en-tout-cas » désigne au XIXème siècle une « ombrelle de grande dimension, qui peut servir de parapluie ».
Dans tous les cas, vous ne pouvez pas faire de faute d’orthographe dans ce cas précis ! En revanche, j’espère que vous savez désormais un peu mieux la différence entre « en tout cas » et « en tous cas ». N’hésitez pas à prolonger votre lecture avec nos autres articles sur l’orthographe française.
Vous pouvez aussi partager cet article et laisser un commentaire.
bonjour parfois on se trompe dans l’orthographe, à travers vos enseignement on s’améliore merci.
Je suis heureux de voir que c’est utile.
À bientôt,
Nicolas.
Profitons-en pour mettre un « s » à enseignement dans « vos enseignementS »…même si, en l’occurrence, il s’agit de grammaire !!!!
Eh oui, ma mère était institutrice…de la vieille école comme on dit !!!
Ou d’orthographe grammaticale !
Merci
Merci pour cette manière de clarification qui nous permette à faire la distinction entre les deux locutions
Avec plaisir, merci à vous.
Nicolas.
Merci beaucoup de votre explication !
C’est très utile pour nous qui ne sommes pas Français.
Bonjour Elka,
Oui notre langue est TRÈS difficile, mais je vois que vous l’abordez très bien.
Quel site merveilleux. Il est désolant de constater que l’orthographe est de moins en moins important dans les écoles. Si tous les gens visitaient votre site, je pense qu’il serait plus facile de se comprendre.
(Est-ce que je peux écrire « désolant ».
Merci!
Merci pour ces explications limpides.
Peut-être sauriez-vous m’expliquer pourquoi il est incorrect de dire par contre en Français et pourquoi il est préférable de dire en revanche car je me suis toujours posée la question.
Bien cordialement.
Gentil.
Il est important de mieux enrichir notre orthographe français. Merci aux auteurs de ce site.
Merci à vous !
En tant qu’ancien enseignant,je déplore que la syntaxe n’est plus respectée. Merci pour votre initiative .
Merci pour votre site très clairement présenté.
J’en profite pour vous soumettre la question de « merci de… » par rapport à « merci pour… ».
‘Merci pour… » ne peut être utilisé que suivi d’un substantif alors que « merci de… » commande un verbe.
Mais « merci de… » est aussi très souvent utilisé suivi d’un substantif et sonne plus légèrement que « merci pour… ».
Y a-t’il une règle ou un usage préférable ?
Merci et bien cordialement
Vraiment merci pour vos enseignement de presque tout le jours. Je vois l amélioration petit à petit. Je me trompais avant mais grâce à vous je vois le changement
Merci pour vos articles, bien utiles en (tous) cas de doute !
Merci Pauline 🙂
Finalement, malgré ces explications, difficile de choisir. Ou peut-être en utilisant ce masque : soit, c’est effectivement dans « tous les cas » et donc « en tous cas » ou « quel que soit le cas » et donc « en tout cas ». Mais dans le réel du discours la distinction est rarement nette.