La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « séparer »

Séparer

[separe]
Ecouter

Définitions de « séparer »

Séparer - Verbe

  • Dissocier des éléments unis au sein d'un ensemble.

    Aussitôt l’abatage des animaux, le sang est fortement agité, pour en séparer la fibrine, et empêcher la formation du caillot sanguin.
    — Charles-Victor Garola, Engrais : Le matières fertilisantes
  • (Juridique) Mettre fin légalement à une union ou une association entre personnes.

    Dans un souffle presque inaudible, le juge a tranché : 'Je prononce la séparation de corps et de biens...' - Marcel Pagnol, Le Temps des amours.
    (Citation fictive)
  • (Procédé) Sélectionner et isoler les composants d'un mélange.

    Quelle que soit la méthode de synthèse utilisée, l’alcool γ-acétopropylique se sépare et se purifie par distillation sous vide (78-80°/5 mm Hg).
    — Bulletin de la Société chimique de France, 1966
  • Diviser en parties distinctes ou partager entre plusieurs.

    La succession patrimoniale, complexe et délicate, a fini par séparer entre les héritiers ce qui constituait naguère un patrimoine familial unifié.
    (Citation fictive)
  • Empêcher l'union ou la continuité; maintenir des éléments distincts.

    Le mur qui sépare la ville en deux partie, empêche toute union et maintient une distinction brutale entre les deux communautés.
    (Citation fictive)
  • Indiquer une limite géographique entre deux entités, marquant ainsi leur distinction spatiale.

    Les Pyrénées séparent la France de l’Espagne.
    — La ligne qui sépare le naïf du trivial, le sublime du boursouflé.
  • Disjoindre plusieurs entités afin qu'elles ne soient plus associées.

    Si Apollônia désire, de son plein gré, se séparer de Philiskos, Philiskos lui restituera le montant net de la dot dans un délai de dix jours à compter de celui où elle aura formulé sa demande ; […].
    — Bernard Legras, Les contrats de mariage grecs dans l’Égypte ptolémaïque : de l'histoire des femmes à celle du genre
  • Signifier une différenciation dans l'espace et le temps, mettant en évidence une distance physique ou temporelle spécifique.

    Derrière la jetée je mouillais mes ancres, ayant couvert, en trente-trois jours, les dix-huit cents milles qui me séparaient des îles Bermudes.
    — Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti
  • Mettre à part, distinguer.

    Dans son analyse, le journaliste a su séparer les faits de la simple conjecture, offrant ainsi une perspective éclairante sur la situation.
    (Citation fictive)
  • Rendre distinct ou dissocier deux éléments ou plus.

    C’est pour cette raison qu’on a confondu, très souvent, la piraterie avec la course ; en droit pur, c’est chose différente, en pratique, le fossé qui les sépare est beaucoup moins profond.
    — Étienne Dupont, Le vieux Saint-Malo : Les Corsaires chez eux
  • (Se séparer) Cesser de cohabiter ou d'être ensemble; prendre des chemins différents.

    Les deux chevaliers s'étant donc accordés avec un égal plaisir à se reconnaître frères d'armes , ils se séparèrent pour ce moment, après mille protestations d’amitié.
    — Pierre Louis de Rigaud Vaudreuil, Tableau des mœurs françaises aux temps de la chevalerie
  • (pronominal, droit) Mettre fin à l'union, qu'elle soit de nature physique ou économique, établie avec une autre personne.

    Dans un article du Monde daté de 2008, on peut lire : 'Après dix ans de vie commune, les deux associés ont décidé de se séparer, mettant fin à leur fructueuse collaboration économique.'
    (Citation fictive)
  • (pronominal, chasse) Se dit lorsqu'un animal se détache du groupe.

    Alors que le troupeau de cerfs broutait paisiblement, un jeune mâle se sépara du reste et s'aventura seul dans la forêt environnante.
    (Citation fictive)

Expressions liées

  • (ne pas) séparer son regard de quelque chose ((Ne pas) quitter du regard, (ne pas) détacher son regard de.)
  • Haine, discorde qui sépare deux personnes
  • Le nombre de jours qui séparent deux dates
  • Ne pas séparer (écrire sur une même ligne, ne pas couper d'une ligne à la suivante.)
    Cette somme permettra, notamment, de renforcer le service de protection maternelle et infantile du Finistère mais aussi de développer la prise en charge en amont et de faire de la prévention. « Cela offrira, aussi, la possibilité de ne pas séparer des fratries d’enfants qui sont placés. Cela, on veut y mettre un terme ! » martèle le président du Département. Le Secrétaire d’État chargé de l’enfance et des familles, Adrien Taquet, n’a, quant à lui, pas éludé la question de la responsabilité de l’État dans cette problématique de l’enfance en danger. « La vie des enfants, on en a tous une part de responsabilité entre nos mains », a-t-il conclu.
    — Le Telegramme, Dans le Finistère, plus de 10 M€ en faveur de la protection des enfants - Quimper - Le Télégramme
  • Se séparer d'un collaborateur, d'un subalterne (cesser de faire appel aux services de quelqu'un, le congédier.)
  • Se séparer de quelque chose/de quelqu'un (mettre une certaine distance entre soi et quelque chose ou quelqu'un cesser de constituer un tout avec quelque chose ou quelqu'un.)
  • Se séparer l'un de l'autre, les uns des autres (mettre une certaine distance entre soi et quelque chose ou quelqu'un cesser de constituer un tout avec quelque chose ou quelqu'un.)
  • Se séparer pour la nuit
  • Séparer (l'un de l'autre/les uns des autres) des choses, des personnes (mettre une certaine distance entre faire cesser, empêcher de constituer un tout.)
  • Séparer des adversaires, des combattants (s'interposer pour arrêter, éviter un combat.)
  • Séparer la paille du grain
  • Séparer le bon grain de l'ivraie
  • Séparer quelque chose1/quelqu'un1de/d'avec/et quelque chose2/quelqu'un2 (mettre une certaine distance entre faire cesser, empêcher de constituer un tout.)
  • Séparer un facteur de son contexte (considérer une des données d'un problème indépendamment de l'ensemble de celles-ci.)

Étymologie de « séparer »

Du provençal sebrar, separar; de l'espagnol separar; de l'italien separare, et du latin separare, formé de se, indiquant la séparation, et de parare, signifiant disposer, arranger. Le mot séparer a été refait sur le latin au XIVe siècle ; sa forme ancienne et française était sevrer.

Usage du mot « séparer »

Évolution historique de l’usage du mot « séparer » depuis 1800

Fréquence d'apparition du mot « séparer » dans le journal Le Monde depuis 1945

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Synonymes de « séparer »

Antonymes de « séparer »

Citations contenant le mot « séparer »

  • Il faut séparer le bon grain de l’ivraie.
    Proverbe français
  • Les vrais amis sont ceux qui mêlent leur confiance réciproque, leurs pensées et leurs rêves, leurs vertus comme leurs bonheurs et leurs souffrances, libres de se séparer toujours et ne se séparant jamais.
    Monseigneur Bougaud
  • Ne pleurons pas nos amis, c'est une grâce que nous fait la mort de nous séparer d'eux avant que la vie ne les ait séparés de nous.
    Robert de Montesquiou
  • J’ai de la peine à quitter la ville parce qu’il faut me séparer de mes amis ; et de la peine à quitter la campagne parce qu’alors, il faut me séparer de moi.
    Joseph Joubert — Pensées
  • Ce n'est pas le grand soir que certains avaient appelé de leurs voeux. Mais c'est à coup sûr le plus grand bouleversement qu'aient connu les « Big Four » outre-Manche depuis des décennies. Le Financial Reporting Council (FRC), le régulateur britannique du secteur, a demandé lundi aux géants du conseil PwC, Deloitte, KPMG et EY de séparer sur le plan opérationnel leurs activités d'audit. Ils ont jusqu'au 23 octobre pour lui soumettre des plans de séparation, puis jusqu'à juin 2024 pour les appliquer.
    Les Echos — Royaume Uni : les « Big Four » contraints de séparer leurs activités d'audit et de conseil | Les Echos
  • La famille était très pauvre, et aucun des enfants n’était assez âgé pour travailler et gagner sa vie. Une année, la famine fut si grande que ces pauvres gens pensèrent à se séparer de leurs enfants.
    Charles Perrault — Le Petit Poucet

Traductions du mot « séparer »

Langue Traduction
Anglais to separate
Espagnol separar
Italien separare
Allemand zu trennen
Chinois 分开
Arabe لفصل
Portugais separar
Russe разделять
Japonais 分離するために
Basque bereizteko
Corse per separà
Source : Google Translate API


Sources et ressources complémentaires

SOMMAIRE

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.