La langue française

Accueil > Dictionnaire > English-French Dictionary > Economy in French

Economy in French : économie

Translations of « economy » in French

Most common translation : économie Ecouter

Adjective

economy \iˈkɒn.ə.mi\ (Royaume-Uni), \iːˈkɑ.nə.mi\ (États-Unis)

  1. Économe.
    • He bought the large, economy size, because it was cheaper per liter.

Derived terms translation

  • domestic economy : Ă©conomie domestique
  • economic : Ă©conomique
  • economical : Ă©conomique
  • economically : Ă©conomiquement
  • economics : Ă©conomie
  • economize (orthographe utilisable partout), economise (spĂ©cifique au Royaume-Uni) : economize (orthographe utilisable partout), economise (spĂ©cifique au Royaume-Uni)
  • home economics : Ă©conomie domestique

Wiktionary - licence Creative Commons

Noun

economy \iˈkɒn.ə.mi\ (Royaume-Uni), \iːˈkɑ.nə.mi\ (États-Unis)

  1. Économie, activitĂ© Ă©conomique, situation Ă©conomique d'un pays ou d’une zone.
      The policy package known as Abenomics appears to have influenced the Japanese economy drastically, in particular, in the financial markets. — (Ippei Fujiwara, Policy Regime Change Against Chronic Deflation?, 2015)

Derived terms translation

  • domestic economy : Ă©conomie domestique : domestic economy : Ă©conomie domestique
  • economic : Ă©conomique : Ă©conomique : economic
  • economical : Ă©conomique : economical : Ă©conomique
  • economically : Ă©conomiquement : economically : Ă©conomiquement
  • economics : Ă©conomie : economics : Ă©conomie
  • economize (orthographe utilisable partout), economise (spĂ©cifique au Royaume-Uni) : economize (orthographe utilisable partout), economise (spĂ©cifique au Royaume-Uni) : economize (orthographe utilisable partout), economise (spĂ©cifique au Royaume-Uni) : economize (orthographe utilisable partout), economise (spĂ©cifique au Royaume-Uni)
  • home economics : Ă©conomie domestique : home economics : Ă©conomie domestique

Wiktionary - licence Creative Commons

Examples of usage of « economy » in English/French

<div class='ads-280'><div id='div-gpt-ad-1407836075267-0'> <script type='text/javascript'> if (window.innerWidth >= 970) { googletag.cmd.push(function() { googletag.defineSlot('/53015287,22660321019/lalanguefrancaise.com_d_728x280_1', [[336, 280], [300, 250], [728, 90]], 'div-gpt-ad-1407836075267-0').addService(googletag.pubads()); googletag.display('div-gpt-ad-1407836075267-0'); }); } if (window.innerWidth < 970) { googletag.cmd.push(function() { googletag.defineSlot('/53015287,22660321019/lalanguefrancaise.com_m_336x280_2', [[336, 280], [300, 250], [320, 50], [320, 100]], 'div-gpt-ad-1407836075267-0').addService(googletag.pubads()); googletag.display('div-gpt-ad-1407836075267-0'); }); } </script> </div></div>
  • We take a closer look at whether the US economy is too big to ignore and why it matters to investing.

    Nous examinons de plus prĂšs la question de savoir si l'Ă©conomie amĂ©ricaine est trop importante pour ĂȘtre ignorĂ©e et pourquoi elle est importante pour les investissements. Hargreaves Lansdown — Is the US too big to ignore? – why the economy matters to investors | Hargreaves Lansdown
  • Ukraine needs to revamp its labour laws and redouble efforts to privatise thousands of companies to repair its economy, its president’s economic adviser has said.

    L'Ukraine doit rĂ©organiser son droit du travail et redoubler d'efforts pour privatiser des milliers d'entreprises afin de redresser son Ă©conomie, a dĂ©clarĂ© le conseiller Ă©conomique du prĂ©sident. the Guardian — Ukraine ‘must revamp labour laws and step up privatisation to fix economy’ | Ukraine | The Guardian
  • Policies to stimulate the economy in the short term, such as low interest rates or debt-financed fiscal stimulus, lead to even more debt, meaning lower rates and worse recessions in future.

    Les politiques visant Ă  stimuler l'Ă©conomie Ă  court terme, telles que les taux d'intĂ©rĂȘt bas ou les mesures de relance budgĂ©taire financĂ©es par la dette, entraĂźnent une augmentation de la dette, ce qui signifie des taux plus bas et des rĂ©cessions plus graves Ă  l'avenir. The Economist — Is the world economy in a debt trap? | The Economist
  • Britain’s all important services economy is stagnating, driven by consumers cutting spending in response to soaring inflation, a closely watched survey out today shows.

    La trĂšs importante Ă©conomie britannique des services stagne, sous l'effet de la rĂ©duction des dĂ©penses des consommateurs en rĂ©ponse Ă  la flambĂ©e de l'inflation, selon une enquĂȘte trĂšs surveillĂ©e publiĂ©e aujourd'hui. CityAM — Services economy stalls as UK ‘drifts’ toward recession
  • Prof Mairi Spowage, director of the institute, said: "The data points to weakening demand in the economy as inflationary pressures pervade every aspect of our lives.

    Le professeur Mairi Spowage, directeur de l'institut, a dĂ©clarĂ© : "Les donnĂ©es indiquent un affaiblissement de la demande dans l'Ă©conomie, alors que les pressions inflationnistes envahissent tous les aspects de notre vie. BBC News — Scotland's economy likely to be in recession - report - BBC News
  • A weaker than expected recovery from the coronavirus pandemic has left the UK as the only G7 country with a smaller economy than in early 2020, according to official figures likely to further undermine the government’s tax-cutting measures.

    Une reprise plus faible que prĂ©vu de la pandĂ©mie de coronavirus a fait du Royaume-Uni le seul pays du G7 dont l'Ă©conomie est plus faible qu'au dĂ©but de l'annĂ©e 2020, selon des chiffres officiels susceptibles de compromettre davantage les mesures de rĂ©duction des impĂŽts du gouvernement. the Guardian — UK is only G7 country with smaller economy than before Covid-19 | Economic growth (GDP) | The Guardian
  • Kyiv economy will contract by 35% in 2022, compared with a 4.5% fall in Russian GDP

    L'Ă©conomie de Kiev se contractera de 35 % en 2022, alors que le PIB russe augmentera de 4,5 %. the Guardian — Ukrainian economy will shrink at rate eight times that of Russia, World Bank forecasts | World Bank | The Guardian
  • Just as the winter of discontent became a salutary fable about the dangers of collectivism, “that time the Tories crashed the economy by slashing taxes on the rich” should become an eternal warning hung around the neck of rightwing dogmas.

    Tout comme l'hiver du mĂ©contentement est devenu une fable salutaire sur les dangers du collectivisme, "la fois oĂč les Tories ont fait plonger l'Ă©conomie en rĂ©duisant les impĂŽts des riches" devrait devenir un avertissement Ă©ternel accrochĂ© au cou des dogmes de la droite. the Guardian — Britain’s economic crisis offers an opportunity for new ideas – Labour must be ready | Owen Jones | The Guardian
  • Official growth figures for the July to September quarter are expected soon - if the world's second-largest economy contracts, that increases chances of a global recession.

    Les chiffres officiels de la croissance pour le trimestre de juillet Ă  septembre sont attendus prochainement - si la deuxiĂšme Ă©conomie mondiale se contracte, cela augmente les risques de rĂ©cession mondiale. BBC News — Five reasons why China's economy is in trouble - BBC News
  • My colleagues on the MPC – as well as in other parts of the Bank – find this information invaluable in getting a timely read on the economy.

    Mes collĂšgues du ComitĂ© de politique monĂ©taire - ainsi que d'autres services de la Banque - trouvent ces informations prĂ©cieuses pour se faire une idĂ©e rapide de l'Ă©conomie. Recent developments in the economy and markets − speech by Huw Pill | Bank of England
  • Prime Minister Liz Truss says a mix of tax cuts and deregulation is needed to jump-start Britain’s sluggish economy. Investors, economists and some in Truss’s own party disagree.

    Le Premier ministre Liz Truss affirme qu'un mĂ©lange de rĂ©ductions d'impĂŽts et de dĂ©rĂ©glementation est nĂ©cessaire pour relancer l'Ă©conomie britannique, qui est au ralenti. Les investisseurs, les Ă©conomistes et certains membres du parti de Mme Truss ne sont pas d'accord. Liz Truss’s Economic Experiment Stumbles After Reversing Tax Rate Cut - The New York Times
  • The report shows how even after the bonanza of climate-bill coverage earlier this year, we’re still only beginning to understand how the law works and what it might mean for the economy.

    Le rapport montre que, mĂȘme aprĂšs l'avalanche de reportages sur la loi sur le climat au dĂ©but de l'annĂ©e, nous ne faisons que commencer Ă  comprendre le fonctionnement de cette loi et ses consĂ©quences pour l'Ă©conomie. The Atlantic — The Climate Economy Is About to Explode - The Atlantic
  • Unite is Britain and Ireland’s largest union with members working across all sectors of the economy. The general secretary is Sharon Graham.

    Unite est le plus grand syndicat de Grande-Bretagne et d'Irlande, dont les membres travaillent dans tous les secteurs de l'Ă©conomie. La secrĂ©taire gĂ©nĂ©rale est Sharon Graham. Unite chief: “If Liz Truss really wanted to help the UK economy she would be helping us get more money into workers’ pockets”
  • Prime Minister Liz Truss’s new Government should place the rural economy at the heart of its policies to provide a multi-billion pound boost to the nation’s beleaguered finances, senior figures at North Yorkshire County Council have claimed.

    Le nouveau gouvernement du Premier ministre Liz Truss devrait placer l'Ă©conomie rurale au cƓur de ses politiques afin de donner un coup de pouce de plusieurs milliards de livres aux finances nationales en difficultĂ©, ont affirmĂ© des responsables du conseil du comtĂ© du North Yorkshire. North Yorkshire County Council — Rural economy needs to be at heart of Government’s policies | News | North Yorkshire County Council
  • 4% of total retail income in the country, it follows the UK trend which has seen the click and collect economy to be worth more than ÂŁ42.

    4 % du revenu total du commerce de dĂ©tail dans le pays, il suit la tendance britannique qui a vu l'Ă©conomie du click and collect reprĂ©senter plus de 42 ÂŁ. STV News — Click and Collect worth more than ÂŁ2.5bn to Scottish economy, Barclays study says | STV News
  • “The primary question on many investors’ minds has once again shifted to when the Federal Reserve pivots—not if,” Morgan Stanley strategist Michael Wilson wrote in a note, saying the economy has entered a "danger zone" in which Fed policy has become restrictive enough that financial and economic stress is bound to occur.

    "La principale question qui prĂ©occupe de nombreux investisseurs est Ă  nouveau de savoir quand la RĂ©serve fĂ©dĂ©rale va changer de cap, et non pas si elle va le faire", a Ă©crit Michael Wilson, stratĂ©giste chez Morgan Stanley, dans une note, estimant que l'Ă©conomie est entrĂ©e dans une "zone de danger" dans laquelle la politique de la Fed est devenue suffisamment restrictive pour que des tensions financiĂšres et Ă©conomiques ne manquent pas de se produire. Forbes — Stock Market Poised For Bigger Losses As Economy Enters ‘Danger Zone,’ Morgan Stanley Warns
  • Turkey’s economy is in tatters.

    L'Ă©conomie de la Turquie est en lambeaux. euronews — Soaring inflation and a collapsing currency: Why is Turkey's economy in such a mess? | Euronews
  • A growing economy with more jobs and taxpayers keeping more of their earnings.

    Une Ă©conomie en croissance avec plus d'emplois et des contribuables qui conservent une plus grande partie de leurs gains. the Guardian — Tuesday briefing: Three scenarios for the British economy after the pound slumps | Economics | The Guardian
  • However, additional bank holidays have also led to a fall in monthly output for the economy as a whole, with businesses and factories closing their doors early.

    Toutefois, les jours fĂ©riĂ©s supplĂ©mentaires ont Ă©galement entraĂźnĂ© une baisse de la production mensuelle pour l'ensemble de l'Ă©conomie, les entreprises et les usines fermant leurs portes plus tĂŽt. the Guardian — Fragile state of UK economy scrutinised as nation mourns | Economic growth (GDP) | The Guardian
  • They’re going to have to lower rates because the economy will crumble,” Sternlicht warned.

    Ils vont devoir baisser les taux parce que l'Ă©conomie va s'effondrer", a prĂ©venu M. Sternlicht. Fortune — ‘The economy will crumble’: Another billionaire investor calls on the Fed to pull back its interest rate hikes | Fortune
  • Economic indicators are further fuelling concerns of the UK economy dipping into recession in Q3, with the extra bank holiday for the Queen’s funeral likely to further impact on this month’s output.

    Les indicateurs économiques alimentent les craintes d'une récession de l'économie britannique au troisiÚme trimestre, le jour férié supplémentaire pour les funérailles de la Reine étant susceptible d'avoir un impact supplémentaire sur la production de ce mois-ci. Recession looks likely despite UK economy returning to growth | ICAEW
  • Economists have given a myriad of reasons for the current recession predictions. Here are some of the five key indicators that suggest a lull in the economy worldwide.

    Les Ă©conomistes ont donnĂ© une myriade de raisons pour expliquer les prĂ©visions de rĂ©cession actuelles. Voici quelques-uns des cinq indicateurs clĂ©s qui suggĂšrent une accalmie de l'Ă©conomie mondiale. WION — Five signs why global economy is headed for recession - Business & Economy News
<div class='ads-280'><div id='div-gpt-ad-1407836147388-0'> <script type='text/javascript'> if (window.innerWidth >= 970) { googletag.cmd.push(function() { googletag.defineSlot('/53015287,22660321019/lalanguefrancaise.com_d_728x280_2', [[336, 280], [300, 250], [728, 90]], 'div-gpt-ad-1407836147388-0').addService(googletag.pubads()); googletag.display('div-gpt-ad-1407836147388-0'); }); } if (window.innerWidth < 970) { googletag.cmd.push(function() { googletag.defineSlot('/53015287,22660321019/lalanguefrancaise.com_m_336x280_3', [[336, 280], [300, 250], [320, 50], [320, 100]], 'div-gpt-ad-1407836147388-0').addService(googletag.pubads()); googletag.display('div-gpt-ad-1407836147388-0'); }); } </script> </div></div>

Economy

Partager