La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « zéphyr »

Zéphyr

Variantes Singulier Pluriel
Masculin zéphyr zéphyrs

Définitions de « zéphyr »

Trésor de la Langue Française informatisé

ZÉPHYR, ZÉPHIR(E),(ZÉPHIR, ZÉPHIRE) subst. masc.

A. −
1. Littér. Vent d'ouest; p. ext., vent doux et agréable. Doux, frais, léger, tiède zéphyr; au moindre zéphyr; parfum, souffle du zéphyr. Quand la tempête fut calmée, nous voulûmes remonter à l'occident, mais le constant zéphyr (...) repoussa long-temps nos voiles (Chateaubr., Martyrs, t. 1, 1810, p. 212).Je vois de clairs rameaux bercés par le zéphire (Moréas, Iphigénie, 1900, V, 5, p. 168).
Au plur. Là les prés, les gazons, les bois harmonieux, De mobiles ruisseaux la colline animée, L'âme de mille fleurs dans les zéphyrs semée (Chénier, Élégies, 1794, p. 139).
Par personnification. Haleine du zéphyr/des zéphyrs; baisers du zéphyr; sur l'aile des zéphirs. Le zéphyr amoureux Murmure faiblement dans les bois ténébreux (Baour-Lormian, Ossian, 1827, p. 179).
[Avec valeur d'attribut; p. allus. à La Fontaine, Fables, Le Chêne et le roseau, I, 22: Tout vous est aquilon, tout me semble zéphyr] Si vous étiez enfant du Nord, vous vous ririez de nos frimas, et tout vous semblerait zéphyr en Italie (Courier, Lettres Fr. et Ital., 1809, p. 785).
2. MYTH. Dieu du vent d'ouest, généralement représenté sous la forme d'un jeune homme aux ailes de papillon. Ses cheveux vaporeux que baisera Thétis Étonnent le zéphyr ailé par leur finesse (Banville, Exilés, 1874, p. 77).
Au plur. Fils du dieu du vent d'ouest. Tout y passa, sans omettre les invocations à Vénus, aux Zéphyrs et aux Amours (Flaub., Bouvard, t. 1, 1880, p. 80).
3. [P. exagér. ou selon le sens originel du mot; suivi d'un adj.] Vent fort, désagréable. Dans la petite rue bien resserrée, il passait un zéphyr glacial (Céline, Mort à crédit, 1936, p. 263).
4. Au fig., rare. Tendance, impulsion. Ce n'est pas un sot cependant, mais un petit zéphir de fortune lui tourne la tête comme aux autres (Courier, Lettres Fr. et Ital.1806, p. 715).
B. −
1. CHORÉGR. Pas de zéphyr(e). Pas où l'on se tient sur une jambe tout en balançant l'autre d'avant en arrière. [Les danseurs sous l'Empire] faisaient leur entrée Par le pas de zéphyre ou le pas de bourrée (Pommier, Crâneries, 1842, p. 131).
2. INDUSTR. TEXT.
a) Tissu de coton façonné utilisé dans la confection de vêtements légers, de sous-vêtements. Il se montre sur le seuil, culotté d'un caleçon de zéphir rayé mauve (Bernanos, M. Ouine, 1943, p. 1436).
b) En appos. Laine zéphire/zéphyr(e) ou, subst. masc., zéphyr. ,,Laine moderne filée et retordue avec des fils de différentes couleurs`` (Leloir 1961).
3. Arg. milit. Soldat appartenant à l'infanterie légère d'Afrique; bataillonnaire. Une récente scélératesse commise à Lectoure, et dont, avec deux anciens zéphyrs, il fut très vivement soupçonné (Cladel, Ompdrailles, 1879, p. 256).
REM.
Zef, zeph, subst. masc.,arg. et lang. fam. des marins, des aviateurs. Vent. Pas beaucoup de zef ce matin! (Merrien1958).Je rêve, le soir, lorsque les sommets des platanes, courbés par le zeph, semblent à portée de barreau; je rêve (...) de la prison déserte, et de mes retrouvailles avec la vie (A. Sarrazin, La Cavale, 1965 [1962], p. 62).
Prononc. et Orth.: [zefi:ʀ]. Ac. 1694: zephir, -phire; 1718: zephyr; 1740-98: zéphyr. Ac. 1835, art. zéphire, zéphyr distincts; 1878 art. zéphire, -phyr; 1935: -phyr. Zéphire ds Littré; Fér. 1768, Fér. Crit. t. 3 1788 ont une forme zéphyre (v. aussi Pommier, loc. cit.). Prop. Catach-Golf. Orth. Lexicogr. 1971, p. 225: zéphir, -phirien, -phirine, mais zéphire pour le sens « laine » (Id., ibid., p. 224). Étymol. et Hist. 1. Ca 1320 Zephirus « vent d'ouest; dieu qui le personnifie » (Ovide moralisé, éd. C. de Boer, I, 269); ca 1515-20 Zephire (Cl. Marot, Le Temple de Cupido, 39 ds Œuvres lyriques, éd. C. A. Mayer, t. 3, p. 90); 2. 1552 « vent doux et tiède, brise agréable » (Ronsard, Amours, XVI, 10 ds Œuvres compl., éd. P. Laumonier, t. 4, p. 20); 3. 1831 les Zéphirs « surnom d'un des trois bataillons d'infanterie légère d'Afrique » (d'apr. Esn.); 1843 « soldat de l'infanterie légère » (ibid.); 4. 1842 pas de zéphyr (Ac. Compl.); 5. a) 1849 drap zéphyr (Le Moniteur de la mode, 1ernod'oct., p. 146b ds Quem. DDL t. 16); 1877 laine zéphire (Littré Suppl.); b) 1858 « toile de coton très fine et souple, dont on fait des chemises, des chemisettes, etc. » (Mérimée, Lettres ctessede Montijo, t. 2, p. 114). Empr. au lat.zephyrus « vent d'ouest doux et tiède; dieu qui le personnifie », gr. ζ ε ́ φ υ ρ ο ς « vent du nord-ouest généralement violent ou pluvieux; dieu qui le personnifie ». Fréq. abs. littér.: 353. Fréq. rel. littér.: xixes.: a) 1 220, b) 436; xxes.: a) 197, b) 106.
DÉR. 1.
Zéphyrien, zéphirien, -ienne, adj.a) Qui a certains caractères (douceur, légèreté) propres au zéphyr. Nous étions assis par terre, parmi les tapis (...), les rideaux de plumes exotiques (...), le tout (...) chatoyant, léger, fuyant, zéphyrien au moindre rayon qui s'agglutine et joue à sa surface (Cendrars, Bourlinguer, 1948, p. 369).b) Aviculture. Œuf zéphyrien. Synon. de œuf clair*. (Dict. xixeet xxes.).c) [Corresp. à supra B 3] Relatif à un zéphyr, aux zéphirs. [Le zouave] revint à ses souvenirs zéphiriens (A. Camus, Bohèmes, 1863, p. 21). [zefiʀjε ̃], fém.[-jεn]. 1resattest. a) 1771 œuf zéphyrien « œuf sans germe » (Buffon, Hist. nat. des oiseaux, t. 2, p. 302), b) 1842 « doux, léger comme un zéphyr » (Ac. Compl.); de zéphyr, suff. -ien*.
2.
Zéphyrine, zéphirine, subst. fém.,hist. des text. Étoffe de couleur qu'on fabriquait à Saint-Quentin. Nous annonçons, comme une occasion vraiment extraordinaire, l'arrivée d'une partie considérable de nouvelles mousselines imprimées, appelées Zéphirines (Obs. modes, t. 8, 15juin 1822, p. 264). [zefiʀin]. Lar. Lang. fr., Rob. 1985: zéphyrine. 1resattest. 1822, id.; de zéphyr, suff. -in*; cf. déjà vent zéphyrin (1511, J. Lemaire de Belges, La Concorde des deux lang., éd. J. Frappier, p. 9).
BBG.Quem. DDL t. 16, 28 (s.v. zéphyrine), 31. − Wagner (R.-L.). Les Vocab. fr. 2. Paris, 1970, p. 120.

Wiktionnaire

Nom commun - français

zéphyr \ze.fiʁ\ masculin

  1. Nom que les anciens donnaient au vent d’occident.
    • Le souffle du zéphyr.
  2. (Par extension) Toute sorte de vents doux et agréables.
    • Le chaume flexible des graminées de nos prairies, dont les épis légers ne s'élèvent que peu au-dessus du sol et que le moindre souffle du zéphyr suffit à bercer mollement , est remplacé dans certaines contrées de l'Asie par les tiges de bambous, riches en nœuds et d'un diamètre si considérable, […]. — (Frédéric de Tschudi, Lectures agricoles dédiées à la jeunesse suisse, traduit de l'allemand (Suisse) sous la direction de A. Mauron, Frauenfeld : chez J. Huber, Fribourg : chez J. Labastroy & Lausanne : chez Jacques Chantrens, 1865, page 168)
  3. (Textile) Tissu de coton peigné, souple, fin et serré.
    • Conan, du regard, mesura l’épaisseur de l’obstacle et ramena tranquillement autour de ses hanches les débris de son pantalon de zéphyr rose. — (Roger Vercel, Capitaine Conan, Albin Michel, 1934, collection Le Livre de Poche, page 133.)
  4. (Argot) Soldat des bataillons disciplinaires d’Afrique.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition (1932-1935)

ZÉPHYR. n. m.
Nom que les anciens donnaient au vent d'occident. Le souffle du zéphyr. Il se dit, par extension, de Toute sorte de vents doux et agréables. Un agréable zéphyr. Un zéphyr rafraîchissant. Il se dit, dans le langage populaire, d'un Soldat des bataillons disciplinaires d'Afrique.

Étymologie de « zéphyr »

(Siècle à préciser) Du latin zephyrus (« vent d’ouest, signe du printemps »), du grec ancien Ζέφυρος, Zéphuros (« Zéphyr »), personnification du vent d’ouest.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « zéphyr »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
zéphyr zefir

Fréquence d'apparition du mot « zéphyr » dans le journal Le Monde

Source : Gallicagram. Créé par Benjamin Azoulay et Benoît de Courson, Gallicagram représente graphiquement l’évolution au cours du temps de la fréquence d’apparition d’un ou plusieurs syntagmes dans les corpus numérisés de Gallica et de beaucoup d’autres bibliothèques.

Évolution historique de l’usage du mot « zéphyr »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « zéphyr »

  • Le plus sage s'endort sur la foi des zéphirs.
    Jean de La Fontaine — Élégie aux nymphes de Vaux
  • J'aperçois des barreaux à travers lesquels le soleil lui comme une marâtre, et le zéphyr, pour votre tourment, semble vous apporter les soupirs de la bouche dont vous ne devez plus sentir les doux baisers.
    Charles Robert Maturin — Melmoth, L'homme errant, 1820
  • L’Ultim Actual Leader d’Yves Le Blevec s’est retrouvé piégé dans un calme plat samedi au large d’Ouessant alors qu’il tentait de rejoindre Cherbourg et la ligne de départ de la 3e Drheam Cup. Moments de doute à bord, l’Ultim n’étant pas « riche en fuel » comme l’admet le skipper. Un doux zéphyr a finalement poussé le maxi-trimaran jusqu’à la ligne de départ qu’Yves Le Blevec et son équipage ont pu prendre normalement, dimanche à 13 H 00. Avant goût d’une course menacée d’autres pétoles.
    voilesetvoiliers.ouest-france.fr — VIDÉO. L’Actual Leader d’Yves Le Blevec piégé dans la pétole avant le départ de la Drheam Cup
  • Ainsi, toujours poussés vers de nouveaux rivages,Dans la nuit éternelle emporté sans retour,Ne pourrons-nous jamais sur l’océan des âgesJeter l’ancre un seul jour ?Ô lac ! l’année à peine a fini sa carrière,Et près des flots chéris qu’elle devait revoir,Regarde ! je viens seul m’asseoir sur cette pierreOù tu la vis s’asseoir !Tu mugissais ainsi sous ces roches profondes ;Ainsi tu te brisais sur leurs flancs déchirés ;Ainsi le vent jetait l’écume de tes ondesSur ses pieds adorés.Un soir, t’en souvient-il ? nous voguions en silence ;On n’entendait au loin, sur l’onde et sous les cieux,Que le bruit des rameurs qui frappaient en cadenceTes flots harmonieux.Tout à coup des accents inconnus à la terreDu rivage charmé frappèrent les échos :Le flot plus attentif, et la voix qui m’est chèreLaissa tomber ces mots :« Ô temps, suspends ton vol ! et vous, heures propices,Suspendez votre cours !Laissez-nous savourer les rapides délicesDes plus beaux de nos jours !Assez de malheureux ici-bas vous implorent,Coulez, coulez pour eux ;Prenez avec leurs jours les soins qui les dévorent ;Oubliez les heureux.Mais je demande en vain quelques moments encore,Le temps m’échappe et fuit ;Je dis à cette nuit : Sois plus lente ; et l’auroreVa dissiper la nuit.Aimons donc, aimons donc ! de l’heure fugitive,Hâtons-nous, jouissons !L’homme n’a point de port, le temps n’a point de rive ;Il coule, et nous passons ! »Temps jaloux, se peut-il que ces moments d’ivresse,Où l’amour à longs flots nous verse le bonheur,S’envolent loin de nous de la même vitesseQue les jours de malheur ?Hé quoi ! n’en pourrons-nous fixer au moins la trace ?Quoi ! passés pour jamais ? quoi ! tout entiers perdus ?Ce temps qui les donna, ce temps qui les efface,Ne nous les rendra plus ?Éternité, néant, passé, sombres abîmes,Que faites-vous des jours que vous engloutissez ?Parlez : nous rendrez-vous ces extases sublimesQue vous nous ravissez ?Ô lacs ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !Vous que le temps épargne ou qu’il peut rajeunir,Gardez de cette nuit, gardez, belle nature,Au moins le souvenir !Qu’il soit dans ton repos, qu’il soit dans tes orages,Beau lac, et dans l’aspect de tes riants coteaux,Et dans ces noirs sapins, et dans ces rocs sauvagesQui pendent sur tes eaux !Qu’il soit dans le zéphyr qui frémit et qui passe,Dans les bruits de tes bords par tes bords répétés,Dans l’astre au front d’argent qui blanchit ta surfaceDe ses molles clartés !Que le vent qui gémit, le roseau qui soupire,Que les parfums légers de ton air embaumé,Que tout ce qu’on entend, l’on voit ou l’on respire,Tout dise : Ils ont aimé !
    Alphonse de Lamartine — Méditations poétiques

Traductions du mot « zéphyr »

Langue Traduction
Anglais zephyr
Espagnol céfiro
Italien zeffiro
Allemand zephyr
Chinois 和风
Arabe زفير
Portugais zéfiro
Russe зефир
Japonais ゼファー
Basque zephyr
Corse zefiro
Source : Google Translate API

Combien de points fait le mot zéphyr au Scrabble ?

Nombre de points du mot zéphyr au scrabble : 22 points

Zéphyr

Retour au sommaire ➦