La langue française

Accueil > Dictionnaire > Définitions du mot « lansonienne »

Lansonienne

Phonétique du mot « lansonienne »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
lansonienne lɑ̃sɔ̃jɛ̃n

Citations contenant le mot « lansonienne »

  • C’est bien ce qui était arrivé à la littérature et qui, plus ou moins à la même époque, gagna également le champ politique. Le plaisant est que l’émergence des deux champs en question se produisit à l’époque même où s’écrivait et se diffusait l’histoire lansonienne telle qu’elle allait figer pour longtemps notre représentation peu théorisée des événements littéraires. Belle et ironique coïncidence comme on peut voir. C’est que, et on ne le saura que plus tard avec Bourdieu, la rupture qui marqua la littérature aux alentours de 1880 n’était pas lisible avec les instruments d’optique et d’interprétation dont nous ne disposerons que bien plus tard. DIACRITIK, Gisèle Sapiro : La politisation du champ littéraire (Les écrivains et la politique. De l’affaire Dreyfus à la guerre d’Algérie)
  • Sans doute la critique littéraire a-t-elle rarement fait entièrement l’économie, hors de l’épisode formaliste des années 1960-1970, comme le rappellent Dinah Ribard et Judith Lyon-Caen, d’une étude du contexte des œuvres – qu’il s’agisse du contexte littéraire dans le cadre d’une histoire des formes et des traditions littéraires d’inspiration lansonienne, ou du contexte historique, politique et social dans lequel s’inscrivent les œuvres2. Mais l’influence du « tournant linguistique » et l’accent porté par celui-ci sur les discours plutôt que sur le monde social3, ou l’influence d’études de réception concevant la réception comme un jeu interprétatif et intertextuel entre le lecteur et l’œuvre plutôt que comme une analyse des conditions effectives de sa diffusion et de sa consommation4, ont eu, de fait, tendance à restreindre le contexte d’étude pertinent des œuvres à un co-texte, constitué par l’ensemble des textes, littéraires et non-littéraires (scientifique, politique, philosophique, esthétique etc.) agrégés autour d’une œuvre et susceptibles d’en éclairer le sens. , Pour une critique matérialiste des œuvres littéraires : quoi ? comment ? pourquoi ? (Orléans)
  • Comment un écrivain devient-il culte pour une communauté déterminée (c'est-à-dire aussi pour une génération) ? La réponse donnée ici indirectement par Aragon est riche et complexe. La référence à l'école y est centrale, comme lieu de canonisation des grands auteurs, dans la poussière de l'histoire littéraire lansonienne, mais aussi comme espace de camaraderie: Agnès Thiercé a montré le rôle qu'a eu l'institution scolaire dans le développement du phénomène culturel de l'adolescence, dans ces années qui sont à la fois celles de Rimbaud et de la jeunesse surréaliste[30]. La parodie des notes scolaires permet à la fois de mettre à distance l'institution et de lui en substituer une autre, réformée, où la marge devient un nouveau centre tout en y conservant la valeur de l'« excentricité ». Il y a Rimbaud, d'autant plus révéré qu'il est presque oublié par Lanson (et Verlaine lui-même n'a mis en lumière que le versificateur virtuose des premiers poèmes). Mais il y a aussi Hugo, moins le Monument, l'Homère français, que le « poète » dont il s'agit de redécouvrir le lyrisme. Et il faut tout l'enthousiasme juvénile d'Aragon et de Breton, figuré par ce geste athlétique qui leur permet de se saisir d'un volume de poèmes de Hugo et de l'ouvrir à la bonne page, pour que les plus jeunes surréalistes soient convaincus. , Fabula, Atelier littéraire : Livre culte
  • 28En somme, l’historien privilégie la méthode lansonienne exigeant un bagage de connaissances préalable à tout classement. Or, se gardant bien, comme il le reproche à Lanson, de sombrer dans « une érudition myope et superficielle » (p. 89) sans application convaincante, Vaillant propose une méthode qui, certes, suppose des « investigations longues — et peu gratifiantes », mais qui reste, selon lui, le seul moyen pour la constitution d’une histoire de la littérature « scientifique dans ses moyens et authentiquement littéraire » (p. 187). Il en vient ainsi à montrer qu’il est possible d’« articuler le monographique et le collectif » (p. 98) afin de construire un système de représentation de la littérature apte à la concevoir à la fois dans la synchronie et dans la diachronie. , Théorie & pratique de l’histoire littéraire : la littérature comme système & comme acte de communication (Acta Fabula)
  • Sur quel autre fondement assurer la transmission des textes passés ? Du côté des Modernes, la perspective relativiste défendue par la sociologie historique, la réduction de l’histoire lansonienne et de l’anthropologie littéraire universaliste à de pures constructions mythologiques et classico-nationalistes, ne repose-elle pas, à son tour, sur une conception téléologique de la temporalité[2] ? Pour la contrecarrer, un réservoir de motifs : « trace », « survivance », « résonance », « pli », « spirale », « feuilletage », etc. Les concepts, souvent métaphoriques, qui se sont multipliés ces dernières années sous la plume des historiens, historiens de l’art et philosophes de l’histoire, peuvent-ils nous aider à penser le temps de la littérature ? Suffisent-ils ? Quel régime de (trans-)historicité devrait-on privilégier dans le commentaire critique et le partage pédagogique des textes ?On souhaiterait, plutôt que de lister les déclinaisons thématiques ou disciplinaires d’une telle problématique, proposer, de manière résolument spéculative, trois lieux d’interrogation à partir desquels elle semble devoir se déployer. Comme on peut le constater, la discussion épistémologique est largement contournée au profit d’une exploration des présupposés théoriques à l’œuvre dans la constitution de l’objet « littérature », dans les commentaires « littéraires » des textes et de leurs effets.  , Fabula-LhT : (Trans-)historicité de la littérature

Traductions du mot « lansonienne »

Langue Traduction
Anglais lansonian
Espagnol lansoniano
Italien lansonian
Allemand lansonian
Chinois 拉森式
Arabe لانسونيان
Portugais lansoniano
Russe lansonian
Japonais ランソニアン
Basque lansonian
Corse lansonian
Source : Google Translate API

Lansonienne

Retour au sommaire ➦

Partager