La langue française

Dialectaux

Sommaire

  • Définitions du mot dialectaux
  • Phonétique de « dialectaux »
  • Évolution historique de l’usage du mot « dialectaux »
  • Citations contenant le mot « dialectaux »
  • Images d'illustration du mot « dialectaux »
  • Traductions du mot « dialectaux »

Définitions du mot dialectaux

Trésor de la Langue Française informatisé

DIALECTAL, ALE, AUX, adj.

Qui concerne un dialecte. Enquête dialectale. Différences dialectales (Ac.1932).Nous recueillons des locutions, des mots dialectaux (Larbaud, Jaune1927, p. 177).L'arabe littéral et l'arabe dialectal maghrébin (Encyclop. éduc.,1960, p. 153).Différenciations dialectales sur une aire linguistique donnée (Traité sociol.,1968, p. 273).
Rem. Certains dict. mentionnent un synon. rare en ling. dialectique. Qui appartient à un dialecte. Différences, formes, variations dialectiques (cf. Littré, Guérin 1892, Lar. 19e, Nouv. Lar. ill., Lar. 20e).
Prononc. et Orth. : [djalεktal], plur. [-o]. Ds Ac. 1932. Étymol. et Hist. 1870 (Lar. 19e). Dér. de dialecte*; suff. -al*. Fréq. abs. littér. : 5.

Wiktionnaire

Forme d’adjectif

dialectaux \dja.lɛk.to\

  1. Masculin pluriel de dialectal.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition (1932-1935)

DIALECTAL, ALE. adj.
Qui a rapport au dialecte. Différences dialectales.

Phonétique du mot « dialectaux »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
dialectaux djalɛkto

Évolution historique de l’usage du mot « dialectaux »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « dialectaux »

  • L’Académie pourrait jouer un rôle plus important à l’avenir, à travers un projet de loi soumis au ministère de la justice en 2017 interdisant aux journaux de publier des mots dialectaux. Un autre projet de loi, proposé par certains députés en octobre 2018, pourrait contraindre les ministères à adopter les termes scientifiques et techniques validés par l’Académie. À ce jour, le premier projet n’a pas été approuvé par le gouvernement, et le second est toujours à l’étude au sein de la chambre des députés. Orient XXI, L'Académie égyptienne au défi des mots
  • Barrer (fr. rég. et dial.), v. tr., fermer (la porte à clef). Ce mot est couramment employé en Basse-Normandie, et dans une moindre mesure dans l’Eure. Il est cependant absent des parlers dialectaux dans le Cotentin, au nord d’une ligne allant de Lessay aux Veys. C’est, de manière plus générale, un mot de l’ouest dans cette acception. (Virginie) , Bi l'boujou ché té : connaissez-vous les expressions de votre pays ? | C'est à Cherbourg
  • A l’occasion du 120e anniversaire de la naissance de l’auteur dialectal Emile Storck, la Mulhousienne Martine Blanché a publié sa thèse, soutenue en 1997. « L’œuvre dramatique d’Emile Storck » (Editions Jérôme Do Bentzinger) rend hommage à l’un des grands auteurs dialectaux et est émaillé de nombreuses citations en alsacien. Un ouvrage atypique dans la bibliographie de Martine Blanché, qui compte cinq recueils de poésie, traitant de voyages comme de l’Alsace, sa région de cœur, comme un clin d’œil à Emile Storck… M+, l'info de Mulhouse, Musique et livres : lumière sur les sorties mulhousiennes de ce début 2020 | M+, l'info de Mulhouse
  • Dans le cas de Bagnes, mais aussi dans ceux du Lexique du parler de Savièse ou du Patouèi dè la Valè doeu Trëyin, tous les deux sortis en 2018, le dictionnaire s’accompagne d’ailleurs de renseignements, en particulier photographiques, sur la vie villageoise traditionnelle. La peur, légitime, de la disparition d’une langue était déjà ce qui avait entraîné un effort particulier de description quand, à la fin du XIXe siècle, Jules Gilliéron avait pris la tête d’un mouvement de collecte des parlers dialectaux, puis réalisé l’Atlas linguistique de la France. Les fondateurs du GPSR faisaient le même constat et avaient le même but en 1899. C’est parce que le Valais a conservé plus longtemps le patois que ce mouvement de sauvegarde a lieu maintenant dans ce canton. Une différence est cependant la part prépondérante des acteurs locaux dans cette opération. Elle est peut-être due au relatif abandon des linguistes ou à une conscience plus largement répandue de la valeur des variétés linguistiques. Le Temps, Le patois de Bagnes, une langue puissante - Le Temps
  • Selon le ministère de l'Education nationale, 10 177 élèves l'ont étudiée en 2012 (contre 7 629 en 2010) dans les 219 établissements qui le proposent. L'absence de cours dialectaux est tout à fait légitime selon Bruno Levallois, l'inspecteur général de l'Education nationale spécialiste de l'arabe. « On n'enseigne pas les variétés régionales des langues étrangères, argue-t-il. L'espagnol ne cohabite pas avec le catalan ou l'andalou. On privilégie la langue de référence, même si on sensibilise aussi les élèves aux différents dialectes. » leparisien.fr, Edition : Le Petit Nicolas kiffe l’arabe - Le Parisien
  • Le choix entre l’arabe classique ou un des arabes dialectaux va surtout dépendre des raisons pour lesquelles vous voulez apprendre la langue. S’il s’agit de s’installer dans un pays précis ou de vouloir communiquer avec des gens d’une même culture, l’apprentissage d’un arabe dialectal est plus approprié car il facilite la communication orale et quotidienne. Dans cette perspective, on peut supposer qu’il sera plus aisé pour un Français d’apprendre l’arabe dialectal du Maghreb, étant donné l’influence exercée par la langue de Molière durant l’ère coloniale. La preuve en est que certains mots francophones sont utilisés couramment par des arabophones du Maghreb: pharmacie, tilivision (télévision), tiliphoune (téléphone)…   Slate Afrique, Pourquoi l’arabe est-il si difficile à apprendre? | Slate Afrique
  • Selon le glossaire des termes dialectaux de l’IGN, « pas » désignait un passage étroit et « pire » un chemin empierré, en ancien français. Une explication triviale de la dénomination de ce lieu que confortent les archives explorées par Jean-François Faye, le président des Amis des Bois Noirs. www.lamontagne.fr, Sur le pas de la porte des habitants… du Pas du Pire, un hameau de Chabreloche et Celles-sur-Durolle (Puy-de-Dôme) - Chabreloche (63250)
  • @jimili . Ce n est pas en denigrant le francais que vous grandirez le corse. Au contraire , je vois un Corse ici haineux et qui emet des avis incoherents et qui utilise des concepts (langue naturelle) qui n'existent pas et qui n'ont un sens que pour lui. Le corse est une langue romane appartenant au groupe italo-roman. Étroitement apparentée au toscan, elle est très proche des dialectes d'Italie centrale. On distingue deux groupes dialectaux principaux, le cismuntincu (appellation traditionnelle : cismontano), voisin du toscan (qui a donné naissance à l'italien moderne), et le pumuntincu (appellation traditionnelle : oltramontano), qui présente de nombreuses caractéristiques communes avec le sicilien et les parlers continentaux de l'Italie méridionale. C'est ca que vous appelez une langue naturelle ? Plusieurs dialectes differents venant de differentes regions ? Le Figaro.fr, Si vous connaissez ces mots capillotractés, vous êtes un fou de la langue française

Images d'illustration du mot « dialectaux »

⚠️ Ces images proviennent de Unsplash et n'illustrent pas toujours parfaitement le mot en question.

Traductions du mot « dialectaux »

Langue Traduction
Anglais dialects
Espagnol dialectos
Italien dialetti
Allemand dialekte
Chinois 方言
Arabe اللهجات
Portugais dialetos
Russe диалекты
Japonais 方言
Basque euskalkiak
Corse dialetti
Source : Google Translate API
Partager