La langue française

Démythificatrice

Phonétique du mot « démythificatrice »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
démythificatrice demitifikatris

Évolution historique de l’usage du mot « démythificatrice »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « démythificatrice »

  • 8 Il est étonnant que les références actuelles à ce pendule, telles que trouvées sur Internet, se réfèrent essentiellement à la puissance « occulte » de ce dispositif, ignorant complètement la portée « démythificatrice » qu’en avait promu Chevreul. De quoi se retourner dans sa tombe… L’ouvrage de Chevreul de 1854 a été réédité en 2008. Pour un compte rendu, voir De la baguette divinatoire du pendule dit explorateur et des tables tournantes du point de vue de l’histoire de la critique et de la méthode expérimentale. Pour une présentation des expériences de Chevreul sur le mouvement des pendules, voir p. ex. J. Van Rillaer (2002) Psychologie de la vie quotidienne, Odile Jacob, pp. 157-159. Afis Science - Association française pour l’information scientifique, De quoi l’hypnose est-elle le nom ? - Afis Science - Association française pour l’information scientifique
  • 8Un autre présupposé est ancré dans l’imaginaire narratif du temps : celui d’une rupture consommée entre le héros et le milieu, ce qui fait du personnage d’écrivain une figure de réaction. Les romanciers prennent ainsi part à une interrogation sur l’existence de l’individu en marge de la société bourgeoise et industrielle, questionnant son enfance, son histoire personnelle, son inscription – fût-ce en faux – dans le système social, parmi d’autres aspects de l’identité. La situation (fictive) de rupture favorise un délaissement catégorique de la réalité pratique pour lui préférer les profondeurs de l’imagination, des désirs et de l’inconscient, dans le cadre d’un impressionnisme intégral et occulte qui correspond, globalement, à un état de disponibilité aux épiphanies et aux émotions poétiques. Il est aisé de reconnaître ici l’impératif post-naturaliste visant à faire place à l’âme, et menant à la recherche d’un langage nouveau, jugé plus apte à sonder les profondeurs et enregistrer les élans fugitifs de l’âme, la tristesse, l’ennui, l’affliction de vivre dans des sociétés imaginées pourrissantes. Dans une fin de siècle débouchant sur une Grande Guerre meurtrière, la mort est une métaphore diversement et sans cesse reconduite. Préférant garder leurs distances d’un monde qui, trop souvent, les pétrifie d’ennui, et parce qu’ils sont innéistes et élitistes, les personnages d’écrivains prennent refuge dans d’étanches bibliothèques et villégiatures. Pour eux, l’écriture ne possède pas de vertu civilisatrice, mais autoréflexive, « autocommentative ». Cet aspect capital, expertement éclairé par Sébastien Hubier, montre bien que nous avons affaire à des œuvres qui s’attachent à discerner, par le truchement de la fiction, les origines de la personnalité et d’un goût élevé pour l’art. De Barrès et Péguy à Werfel et Svevo, le devenir est à appréhender dans la réappropriation du passé. Le roman des quêtes de l’écrivain reprend le double discours du « décadentisme », à des fins de parodie démythificatrice : les œuvres moquent les références artistiques qu’elles ont elles-mêmes valorisées, et le personnage est tour à tour valorisé et disqualifié. La connaissance des profondeurs passe par le relais mutuel du recto et du verso des choses. , Intimité et anamorphose : le personnage d’écrivain au tournant du XXe siècle (Acta Fabula)

Images d'illustration du mot « démythificatrice »

⚠️ Ces images proviennent de Unsplash et n'illustrent pas toujours parfaitement le mot en question.

Traductions du mot « démythificatrice »

Langue Traduction
Anglais demystifying
Espagnol desmitificando
Italien demistificante
Allemand entmystifizierend
Chinois 揭开神秘面纱
Arabe تبديد الغموض
Portugais desmistificando
Russe прояснение
Japonais 謎を解く
Basque demystifying
Corse demitificante
Source : Google Translate API

Démythificatrice

Retour au sommaire ➦

Partager