La langue française

Beckettienne

Sommaire

  • Définitions du mot beckettienne
  • Phonétique de « beckettienne »
  • Évolution historique de l’usage du mot « beckettienne »
  • Citations contenant le mot « beckettienne »
  • Traductions du mot « beckettienne »

Définitions du mot beckettienne

Wiktionnaire

Forme d’adjectif

beckettienne \be.kɛ.tjɛn\

  1. Féminin singulier de beckettien.
Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l’identique 3.0

Phonétique du mot « beckettienne »

Mot Phonétique (Alphabet Phonétique International) Prononciation
beckettienne bɛkkɛtjɛ̃n

Évolution historique de l’usage du mot « beckettienne »

Source : Google Books Ngram Viewer, application linguistique permettant d’observer l’évolution au fil du temps du nombre d'occurrences d’un ou de plusieurs mots dans les textes publiés.

Citations contenant le mot « beckettienne »

  • Enfin, nombreux sont les passages où l’écriture beckettienne joue sur le déni de la différence sexuelle. De fait, les frontières entre hommes et femmes, homosexualité et hétérosexualité s’avèrent souvent poreuses (Roof) et remettent en cause toute notion d’identité bâtie sur l’orientation sexuelle (Stewart). Les formes inédites que prennent les relations sociales et interpersonnelles des personnages beckettiens, des années 40 jusqu’aux fictions rotondulaires des années 60-70 avec ces flux de désir qui les parcourent (Fraser), trouvent ainsi un écho certain dans nombre de théories queer, mais aussi trans (Crawford). L’écriture beckettienne résisterait « au régime du normal » quand la « queeritude » ébranlerait les liens sociaux (Bersani) tout comme la logique narrative et identitaire (Calvin). , Congrès International de la Samuel Beckett Society : "« Pénétrer dans l’arène sexuelle » : Sexe et genre dans l’œuvre de Samuel Beckett"
  • 4C’est grâce à de telles analyses que Laws peut affirmer de manière convaincante que décrire la forme de certaines œuvres de Beckett en termes de « sonate » ou de « fugue » et les procédés structurants d’autres de ses œuvres comme « sériels », « postsériels » ou « aléatoires » – ce qui a été fait dans le passé – n’a pas de fondement musicologique donc ni de valeur heuristique à proprement parler. Ses analyses font en même temps voir la complexité des idées et des usages musicaux chez Beckett, que la quasi-majorité des études critiques traitant de ce sujet manquent forcément puisqu’elles opèrent avec une notion classique / traditionnelle, souvent elle-même simplifiée, de la musique. Selon Laws, les divers emplois et conceptions de la musique dans l’œuvre beckettienne ne servent pas à poser celle-ci comme un horizon ultime vers lequel toute cette œuvre tend et où texte, langage et littérature s’anéantissent dans le silence. Il s’agit plutôt d’un prisme ou d’un « filtre » à travers lequel Beckett repense et retravaille – en comparant, en contrastant ou bien en posant un rapport inter-médiatique direct – texte, langage et littérature pour problématiser des questions de représentation, de signification, de communication et de médialité artistiques. C’est dans cette problématisation et ces questionnements que Beckett rencontre les compositeurs contemporains évoqués dans la 2e partie de Headaches among the Overtones. , Musiques beckettiennes (Acta Fabula)

Traductions du mot « beckettienne »

Langue Traduction
Anglais beckettian
Espagnol beckettian
Italien beckettiano
Allemand beckettian
Chinois 贝克特
Arabe بيكيتيان
Portugais beckettian
Russe beckettian
Japonais ベケット人
Basque beckettian
Corse beckettian
Source : Google Translate API
Partager